Автор: Umbridge
Бета: главы 1, 9-эпилог — daredevildriver, 2-8 — *JD*
Фэндом: ГП
Размер: макси, 87 362 слова
Пейринг: ГП/ДМ
Рейтинг: NC-17
Жанр: action/agnst/romance
Дисклеймер: на персонажей не претендую. Все принадлежит Сами-Знаете-Кому.
Краткое содержание: Что бывает, если кто-то слишком сильно желает вам добра.
Предупреждения: МПРЕГ, ДМ/НМП, Genderswitch, АУ 7 книги, Снейп жив, Нарцисса умерла
Примечание: Выкладывалось в подарок, на семилетие Slash World. Написано для Jojo в честь всех ее прошедших дней рождений.
Состояние: Закончен
Глава 5. Неприятное свиданиеГлава 5. Неприятное свидание
Время ползло еле-еле. Драко казалось, что за день проходит целых пять. Вечером в понедельник Антонио предложил ему поехать на ипподром, но Драко отказался. На следующий день он только в пятом часу решился выйти из дома и взять в прокате новый фильм. В одиночестве, допивая остатки виски, он бездумно глядел в экран телевизора, ел заказанную на дом пиццу и убеждал себя, что Поттер занят.
Вторник Драко провел на работе. Покупателей в такие дни всегда много, и у него не оставалось времени думать о чем-либо, кроме работы. В среду и четверг он тоже трудился на кассе. Магазин, Бриджет, глупые фильмы пока не давали ему остаться лицом к лицу с мыслью, что Поттер опять забыл про него.
Вечером в четверг он уснул на диване в гостиной, и ему снилось, что Поттер трахает какую-то женщину. Кровать ходит ходуном, грозя развалиться, подрагивает абажур на настольной лампе. И это уже его спальня в Малфой Мэнор. Он сидит у трюмо и наблюдает за любовниками в зеркало. И его тошнит.
Проснувшись, Драко с трудом сел — левая нога затекла. Тошнота стала почти нестерпимой. Но что самое противное — Драко до боли хотелось кончить. В этот момент он ненавидел свое тело, неутолимый голод, постоянно мучивший его. Поднявшись, Драко доплелся до туалета и сунул два пальца в рот. Потом умылся, думая, что четыре бутылки вина — многовато, да еще та еда в коробках… Вот его и вырвало. Глядя на себя в зеркало, он опустил руку ниже. Ему не хотелось думать сейчас о Поттере, о том, что они делали в последний раз, он уже столько раз вспоминал его, лаская себя. Но, кончая, Драко представил, что чувствует его внутри.
«Как нелепо», — подумал он, укладываясь в постель. Ему оставалось спать еще пять часов, потому что Драко снова поменялся с Дианой на субботу. Только бы не сидеть одному.
— Ниже падать уже некуда, — продолжал он вслух, лежа с открытыми глазами и всматриваясь в желтые всплески света за занавесками. Спать совсем расхотелось, во рту было погано. Собственный голос казался чужим и неприятным. Некстати вспомнилось, как они с Поттером несколько дней назад лежали на этой самой кровати. «Ты снова оказался в нелепой ситуации, — пронеслось в голове. — Он к тебе приходит, когда ему хочется, а ты сидишь один, ждешь и морочишь голову Антонио. Поттер всегда заставлял тебя забывать о гордости, а тебе следовало бы вспомнить о ней». Драко не хотелось слушать этот голос. Но в тревожном полумраке он не мог больше противиться темным мыслям. «Поттер. Он будто есть, но его будто и нет. А я все сам с собой, как в школе. С кем Поттер — только Мерлин знает», — думал Драко. «Я меняю планы, сижу и жду, а мог бы хорошо проводить время в спортбаре, или в квартире Антонио», — крутилось в голове. Холодная злоба постепенно заполняла его изнутри.
Промучившись так до рассвета, Драко поднялся и поплелся мыться и одеваться. Прежде чем выйти, он выпил немного, поздравляя себя с праздником.
Тихая улица встретила его прозрачным слабым утренним светом. Драко, как обычно, пошел пешком до перекрестка, а потом дальше, до Корнуолис роуд. По дороге решение окончательно оформилось. «Сегодня — мой день рождения. И я буду делать, что хочу», — сказал себе он.
В свой праздник Драко работал на кассе. Считать ему нравилось больше, чем болтаться по залу. Только Бриджет сегодня доставала ужасно. То привязалась к нему с рассказами о сумочках в магазине через дорогу, то начала сетовать на очередного дружка, и в сотый раз жаловаться, что не смогла от него «залететь».
— Закрой рот, — не выдержал Драко. Раздражение переполняло, и пораженное лицо Бриджет только порадовало.
— Ты сегодня какой-то… злой, — обиженно бросила подруга и, развернувшись на каблуках, отошла от него к стеллажам.
— Да что ты… — ухмыльнулся Драко ей в спину, довольный тем, что хоть кому-то еще сегодня несладко.
До конца рабочего дня он почти не вздрагивал, когда звонил колокольчик при входе. Бриджет долго дуться не умела, но боялась снова заводить разговор на любимую тему, и лишь изредка отпускала замечания в пространство.
Когда солнечный свет снова вернулся в магазин, и рыжие квадраты и треугольники, словно стеклышки разбитого витража, легли на пол и на полки, в торговый зал вышел Антонио.
— Джеки, зайди ко мне на пару минут, — бросил он. Быстро кивнув, Драко взглянул на часы — еще полчаса до закрытия.
— Сядь за кассу, — бросил он Бриджет.
— Наверное, он приготовил тебе подарок… Интересно, какой, — прошептала девушка с заговорщическим видом. Сама она подарила Драко кошелек сомнительного качества. Драко даже подумал, что Бриджет купила его в том самом магазине, с сумками, где проходила распродажа.
— Не знаю, и не лезь не в свое дело, — грубо осадил ее он, и, уступив подруге место за кассой, скользнул в боковую дверь для персонала.
Антонио как обычно сидел за столом, погрязнув в бумагах, но когда Драко вошел, сразу поднял голову.
— Что случилось? — спросил Драко.
— С днем рождения, — ответил шеф, улыбаясь ему самой широченной из улыбок. И не успел Драко ответить, как словно по волшебству на столе, прямо на стопке счетов возник футляр, обтянутый кожей. — А это тебе. Ну, посмотри, что внутри.
Стараясь скрыть возбуждение и волнение, Драко взял в руки футляр и открыл крышку.
На бархатной черной подушечке лежали золотые часы.
— Ух ты! — упав на стул, Драко мгновенно забыл о сдержанности, рассматривая подарок. У него давно уже не было ничего настолько дорогого и внушительного. Часы напомнили о доме, об отце.
— Примерь…, — голос Антонио немного отрезвил Драко. И хотя лицо пылало, а сердце колотилось, он уже спокойно вытащил подарок из футляра и надел на руку. Часы отлично смотрелись на его запястье.
— Ну что? Подошли? — ухмыльнулся Антонио, складывая руки на груди.
— Да, спасибо. Должно быть, это — чтобы я не опаздывал?
— Да, вроде того… — шеф сделал паузу, а затем заговорил вновь. — Здорово будет, если мы обмоем подарок, как считаешь?
Секунду помедлив, Драко кивнул. Мысль о том, что Поттер может позвонить или появиться, только сильнее взбесила его. Он не собирался дожидаться дома милости бывшего врага. А Антонио — его начальник, любовник, да еще иногда одалживал Драко деньгами, и сегодня сделал дорогой подарок. «Хватит глупить, — сказал ядовитый голос в голове, — отправляйся с ним, отметишь, расслабишься, напомнишь Антонио, какой ты расчудесный, а то он того гляди найдет себе нового приятеля. Ты от него зависишь». Это звучало убедительно.
— Хорошо, — согласился Драко. Впереди его ждал вечер с дорогим виски, ужином и всем остальным, чего Драко не хватало. Он решил, что это неплохая альтернатива одиночеству, дешевому вину, еде в коробке, порнографическим мечтам и полуночной рвоте.
— А лицо попроще сделай-ка, — ухмыльнулся Антонио, наклоняясь через стол и целуя Драко в волосы. — Как я люблю этот смущенный вид, — он довольно рассмеялся, а Драко вспыхнул, стараясь подавить раздражение. «Если б ты знал, с кем разговариваешь, маггл», — огрызнулся он про себя.
Спустя двадцать минут они уже ехали через город в Камден-таун, где Антонио купил квартиру специально для встреч втайне от ревнивой жены и пару раз приглашал туда Драко. Квартира в Камдене нравилась тому куда больше номера в отеле Корбиго у вокзала Виктория.
Всю дорогу Драко выспрашивал Антонио о состоянии дел в национальной лиге. Тот был страстным болельщиком Арсенала, и они всегда спорили по поводу первенства команд. В этом году Челси скатилось на четвертое место, а Арсенал вылез на первое, и Драко ужасно разозлился, когда Антонио самоуверенно заявил — так и должно быть. Он с язвительной усмешкой выдал, что «канониры» не сумеют удержать первенство, и даже удержав, все равно останутся лишь кучкой безродных голодранцев, и болеют за них такие же голодранцы. Антонио только пожал плечами.
— Можно подумать, ты у нас принц крови… — ухмыльнулся он. — Ох, и чудной ты, Джеки, просто чудик, честное слово. Иногда я тебе удивляюсь.
Драко обиженно замолчал, остро ощутив свою обособленность и одиночество в мире людей, имевших представления о магии разве что из глупых книжек.
Вернулась мысль о Поттере. Что если тот уже стоит у дверей его дома и ждет. И Драко мог бы сейчас открыть ему, и потом…
Додумать он не успел. Машина остановилась под бетонными сводами маленького подземного паркинга.
Стоило Антонио открыть дверь квартиры, как Драко, не дожидаясь его, прошел в гостиную и плеснул себе виски в стакан.
— Эй, эй! — застав его за этим, Антонио с недоумением улыбнулся. — Что это ты без меня начинаешь?
Драко налил и ему.
— Извини. Давай… За меня… — он поднял стакан.
— Да. Теперь тебе двадцать два, ты уже совсем большой мальчик
— Чирс, — ухмыльнулся Драко — Антонио не знал настоящий возраст «Джеки Стивенса». В фальшивом паспорте Снейп прибавил ему три года.
Виски неприятно обожгло горло, но Драко налил еще. Привычное тепло вернуло ему уверенность и немного успокоило. Антонио сдернул с накрытого столика белую салфетку и пригласил Драко закусывать. Но Драко совсем не хотелось есть. Снова опрокинув в рот содержимое стакана, он с отвращением покосился на разложенные на тарелке куски мяса.
«Я хочу опьянеть, — думал он. — Пусть меня опять вырвет, все равно». И может статься, Поттер заметит, что в этот день его нет дома. Драко злорадно хохотнул, и Антонио удивленно взглянул на него.
«Жаль, Поттер не узнает, где я и с кем», — пронеслось в голове, когда Антонио поставил стакан на стол. Драко почувствовал прикосновение сухих губ — шеф целовал его за ухом. «Это не месть», — холодом отозвалось внутри.
— Пойдем в ванну, — прошептал Антонио, и Драко едва сдержал язвительную реплику, такой пошлостью пахнуло на него от этого шепотка.
— Пойдем, — торопливо пробормотал он. Раньше ему даже нравилось, когда Антонио мыл его.
— Ты такой напряженный. Сейчас сделаю тебе массаж, сразу расслабишься.
— Да… конечно… — Драко закрыл глаза, позволяя Антонио целовать волосы, шею.
В горячей воде ему стало немного лучше. Но все же Антонио не удавалось завести его как следует. Когда шеф легко прикусил его губу, Драко раздраженно дернулся.
— Не надо.
— Да что с тобой? — спросил Антонио, отстраняясь. В его голосе звучало недовольство, и Драко знал: еще немного — и шеф разозлится.
— Все хорошо, — улыбнулся он, — просто в ванной не хочется.
— Ладно.
Вряд ли Антонио поверил ему, просто сделал вид. Он помог Драко выбраться, накинул на плечи махровую простыню.
— Сейчас, все будет хорошо, — бормотал Антонио, целуя его, и Драко снова передернуло от шаблонных фраз. Но он сдержался, отвечая на поцелуй.
— Ты просто перетерпел, — успокаивал Антонио, увлекая его в спальню. — Аппетит приходит во время еды. Начнем, и все само пойдет.
Драко хотел поверить. Когда Антонио заставил его встать на колени и взять в рот — Драко с радостью ощутил, что тоже хочет этого. Стоило только вспомнить, как он делал тоже самое Поттеру. И когда Антонио поднял его, поторапливая, и заставил встать на четвереньки на огромную кровать, Драко до дрожи хотел кончить, стараясь сохранить перед глазами воспоминание. Еще немного — напряжение становилось невозможным. Еще немного. И вдруг Драко понял, что трахает его Антонио, а вовсе не Поттер, а Поттер сейчас неизвестно где, и возможно, с кем-то другим.
Эрекция пропала, возбуждение истаяло, оставляя боль физическую, запах чужого пота, неприятную липкость кожи и, что еще хуже, боль в груди, с которой он ничего сделать не мог.
Ничего не заметив, Антонио кончил, и, наваливаясь на Драко, поцеловал его между лопаток.
— Ну вот, видишь, все классно…
— А… Да… Я в ванну, — выворачиваясь из его объятий, пробормотал тот и не глядя на шефа, поднялся с кровати.
В ванной Драко опустился на унитаз и потер лицо ладонями. У него не осталось сил притворяться. Надо уезжать, пока не стало хуже. Придумать что-нибудь, чтобы Антонио ни о чем не догадался. И Поттер… Вдруг он все еще на Эдвард роуд. Вдруг ждет? Ясное дело, что Драко его не простит и все такое. Но все же. Внезапная надежда еще больше укрепила Драко в мысли немедленно отправляться домой. «Как жаль, что нельзя аппарировать», — подумал он, наскоро умываясь ледяной водой — лицо горело.
Когда Драко вернулся в комнату, Антонио нарезал яблоко тонкими дольками. «Дурацкая привычка», — с раздражением отметил Драко. Наклонившись, он вытащил из-под кресла свое белье.
— Мне плохо. Вызови такси, — попросил Драко, медленно одеваясь. На несколько секунд в комнате стало очень тихо. Затем ножик звякнул о тарелку.
— Хорошо, — проговорил Антонио. Драко боялся посмотреть на него. — Я буду думать, что именно в этом дело.
— Правда болит. Зачем мне врать? — бесцветным голосом спросил Драко.
— Не знаю… Я вообще не знаю, что у тебя на уме, Джеки…
Драко поднял голову, и поймал долгий испытующий взгляд шефа.
— Ты все знаешь обо мне, Тони, — слабо возразил Драко. — Зачем мне врать? Но сейчас мне правда плохо и надо домой. Пожалуйста, вызови такси.
Он ненавидел себя за этот тихий, умоляющий голосок, за унижение, которое ему приходилось выносить.
— Я же сказал — хорошо. Ляг, чтоб хуже не стало.
Антонио принялся набирать номер, и через полчаса Драко уже ехал к себе. Прижав руки к животу, он смотрел вперед, на дорогу, выпрямившись на сидении, насколько мог. «Антонио поймет, обязательно», — успокаивал он себя. Не так уж много у него кассиров, которым можно доверять. Не уволит, ну максимум, денег не даст и в бар не пригласит. Это не страшно.
Вот мимо пронесся вокзал Виктории, дальше — галерея Тэйт, и Темза блеснула за бетонной оградой набережной. Такси повернуло, и Драко снова вытянул шею. Ему казалось, что едут они ужасно долго. За силуэтами деревьев проплыло темной громадой здание Вестминстерского Аббатства. Такси удалялось от центра, улицы становились все глуше и темнее, и вот уже потянулась Корнуолис роуд. Поворот, протащившись еще немного, машина остановилась у дома на Эдвард роуд. Драко кивнул водителю и быстро выбрался на воздух. Его немного укачало, и опьянение совсем прошло. Теплый ласковый ветер коснулся лица. Фонарь над почтовым ящиком тревожно мерцал. И никого, абсолютно никого не было вокруг.
За спиной Драко с глухим рыком уезжало такси. Ему ничего не оставалось, как открыть дверь своей квартиры и войти. Он уже знал, что Поттера здесь нет, хотя малюсенький огонек надежды еще трепыхался внутри — вдруг Поттер где-то прячется.
Но тот не прятался. Отперев дверь, Драко шагнул в темную прихожую. Двигаясь, словно у него исчезли все кости, снял ботинки и куртку. Не включая свет, прошел в гостиную, распахнул дверцу шкафчика под часами. И вспомнил, что допил виски еще в понедельник. На стенах всколыхнулся свет фар какой-то машины, и снова стало темно. Драко вышел на кухню, и принялся открывать дверцы и ящики. В конце концов в отделении для масла нашлась бутылка кулинарного хереса. Драко схватил чашку из мойки, налил полную и выпил. Терпкое вино обожгло горло. Драко закашлялся, но допил. От мерзкого вкуса во рту стало горько, на глаза навернулись слезы. Он чувствовал, что перехватывает дыхание, но долил еще, и еще. Теперь слезы катились по щекам, а Драко слизывал их, не в состоянии остановиться.
* * *
Последний раз Гарри видел Малфоя больше недели назад. За это время он пару раз думал навестить слизеринца, но времени не оставалось, да и сил тоже. С б́ольшим удовольствием Гарри напился на мальчишнике Рона, а в выходные погулял на свадьбе в Норе. Праздник получился веселым. Огоньки мигали, музыка играла, молодожены и гости танцевали до упаду. Все было именно так, как должно быть. Лишь две вещи неприятно задели Гарри. Встретив его, мистер Уизли принялся ругать Уолли, и заявил, что оторвал бы тому еще и руки на месте таинственного маньяка. Гарри пропустил высказывания мимо ушей, но позже, заглянув в гостиную за свадебными гимнами, наткнулся на книгу, о которой рассказывал ему Бат. Забыв про гимны, Гарри схватил учебник и принялся искать Валисенцио. Пересмотрев полкниги, он нашел заклинание. И вот теперь все не мог выкинуть это из головы. Хотя ничего подозрительного в самой книге не было.
Но еще сильнее Гарри беспокоила мысль о том, что он ничего не знает о жизни Малфоя. Она, словно воспаленный нерв в залеченном зубе, глухо ныла глубоко внутри. Гарри то отвлекался от навязчивой идеи, то снова возвращался к ней.
Утром в понедельник раздражающая мысль снова напомнила о себе, когда случайно, торопясь в архив за выпиской, Гарри заметил в одном из коридоров Министра Кингсли, а с ним Северуса Снейпа. Они о чем-то тихо переговаривались, не замечая его, и Гарри, сам пока не зная зачем, накинул мантию-невидимку и подобрался ближе. Из разговора, который уже подходил к концу, ему удалось узнать, что профессор приехал из Хогвардса в Лондон по делам Министерства и останется в городе еще на три дня.
Услышав об этом, Гарри тут же решил, что ему надо поговорить со Снейпом. Тот, как никто другой, был осведомлен о жизни Малфоя в немагическом мире. «И почему я раньше до этого не додумался, — ругал себя Гарри, возвращаясь в Аврорат. — Снейп поселил его в своей квартире, добыл где-то документы и деньги. Наверняка, интересовался, как он там живет и вообще».
Спрашивать адрес Снейпа у Кингсли Гарри не стал, а кроме него, единственным человеком, знавшим, где живет профессор, оказалась Гермиона.
Та еще на день оставалась в городе, и, отправив ей сову с просьбой написать адрес профессора, он вскоре получил ответ. На фиолетовом клочке бумаги значилось: «Спиннерс Энд, дом 4, в самом конце».
Смяв бумажку, Гарри взмахом палочки превратил ее в пепел. С трудом досидев до ланча, он вышел на улицу и аппарировал по написанному Гермионой адресу.
Место это было угрюмое и грязное. Низкие темные дома сдавили узкую кривую улицу, от медленной черной реки шел затхлый запах застоявшейся воды и мусора. Гарри не удивился, что профессор живет в таком месте — он ожидал чего-то подобного. Прибавив шагу, Гарри направился вверх по Спиннерс Энд. Как и написала Гермиона, дом номер четыре стоял в самом конце темного, глухого тупика. Остановившись перед дверью с большой металлической ручкой, Гарри настойчиво постучал. Но никто не спешил открывать ему. Подождав несколько секунд, он оставил железное кольцо в покое, и, сделав несколько шагов влево, заглянул в окно. Между неплотно задернутыми шторами желтой полосой разливался свет. Гарри вернулся к двери и принялся долбить в металлическую пластину с новой силой. Наконец, после продолжительной атаки, в прихожей послышался шум, и дверь приоткрылась. Снейп стоял в дверном проеме, наставляя на Гарри волшебную палочку.
— Поттер.
— Здравствуйте, профессор. Вы всегда такой гостеприимный? — Гарри сделал шаг вперед, пытаясь попасть в прихожую, но профессор по-прежнему стоял в дверях.
— Да. Это всего лишь вы, — Снейп убрал палочку и уставился на Гарри. — Что вам нужно?
— Мне нужно поговорить с вами и не на улице, — тихо ответил тот.
— Не вижу ни одной причины, по которой я пустил бы вас в дом, — холодно проговорил Снейп.
— А я вижу, — Гарри снова попытался пройти, но профессор и не думал отступать.
— Ладно, я и так скажу, хотите вы этого или нет, — заговорил Гарри. — Почему вы не сказали мне правду про … известное нам обоим лицо, когда я первый раз приходил к вам?
— Для начала, это официальный допрос? Тогда где повестка? На каком основании я должен отвечать? Где ордер на обыск? Без документа я не обязан пускать вас в свой дом, — с ледяной усмешкой протянул Снейп.
— Вы прекрасно понимаете, что я пришел поговорить в частном порядке. И не уйду, делайте что хотите, — в том же тоне выговорил Гарри, в упор глядя в глаза профессору. С тех пор, как вторая война закончилась, он много узнал о Снейпе положительного, но главное осталось неизменным — тот был жестоким, мрачным и мстительным типом, и этого Гарри никак не мог забыть.
— Так-так, хваленая наглость. Как обычно, Поттер. Вы врываетесь в мой дом…
— Пока еще не врываюсь, но если настаиваете…
— Не сметь перебивать!
— Мы не в школе, — Гарри сделал еще шаг, слегка оттеснив профессора в коридор. — И еще — в моих руках сведения, касающиеся известного лица, которые вам надо срочно услышать. А не хотите, так я доложу о его местонахождении Уильямсону. Мне ничего не стоит так сделать, ведь, по вашему мнению, я сдал аврорам Дом у реки.
Несколько секунд Снейп смотрел на Гарри с выражением глубочайшего отвращения на лице, но потом, холодно ухмыляясь, посторонился.
— Не думайте, что я поверил, Поттер. Но… с вами никогда не знаешь.
— Да, вот именно! Вы же сами назвали меня предателем, — ехидно повторил Гарри.
— И был прав. Вы сдали Дом у реки Министерству. Пусть в нем на тот момент никого уже не было, но все же …
— Я не о том пришел поговорить, — перебил его Гарри, быстро проходя в гостиную. — Почему вы соврали мне первый раз, что не знаете, где Малфой?
Снейп хмыкнул.
— Садиться не предлагаю. Надеюсь, вы тут не задержитесь, — медленно ответил он, входя следом за Гарри в комнату. — И прежде, чем ответить на ваш вопрос, хочу получить ответ от вас — какие сведения о Драко вы добыли?
— Я знаю, где вы его спрятали, — прямо ответил Гарри.
— И как же вам удалось найти его? — уточнил профессор. Он опустился в кресло и уставился на Гарри.
— Случайно встретил Малфоя в магазине, — пояснил тот.
— Интересно, — закинув ногу на ногу, Снейп сцепил длинные пальцы. Он какое-то время молчал, и Гарри не торопил его.
— Что же касается вашего вопроса, то вы, Поттер, если бы потрудились подумать, сами могли бы ответить на него. Представьте, что вы, восемнадцатилетний мальчишка, только сдавший выпускные экзамены в школе, только-только поступивший в стажеры, узнали бы, где прячется разыскиваемый Упивающийся смертью. Вы бы сразу ринулись к нему, поговорить, убедиться, что он жив, утихомирить чувство вины. Вы, не умея как следует заметать следы, не разобравшись толком в том, что вами движет, наделали бы дел, притащили за собой хвост. Ну и как вам это? — Снейп язвительно хмыкнул.
Гарри угрюмо молчал.
— Дальше, — тем временем продолжал профессор, — Драко был вами одержим, он все время твердил, что вы найдете его и спасете, что вы ему что-то обещали. Да и к тому же он свято верил, что отправляется на курорт, что не пройдет и двух дней, как он снова вернется под крыло отца на полное иждивение, и в придачу, вы будете ждать его. Я счел, что для него полезней будет вырасти, понять, что в жизни не все и не всегда бывает так, как хочется. Думаю, жизнь в маггловском мире пошла ему на пользу.
— Но вы же помогали ему. Достали документы, нашли квартиру, устроили в магазин, — напомнил Гарри.
— Меня поражает ваша осведомленность, Поттер! — фыркнул профессор, бросая на него колючий презрительный взгляд. — Но я не имею никакого отношения к этому магазину и думаю, что Драко мог бы устроиться и получше.
— Так значит, вы его не устраивали?
— Вы глухой?
— А квартира, и документы, и еще… Инструкция… Это хоть вы?
— Вы понимаете, Поттер, что это не ваше дело, и я мог бы не отвечать, но сделаю одолжение и отвечу. Да, я сделал все, что было в моих силах…
— Ну хорошо. Тогда ответьте, по крайней мере, почему он перерезал вены, с вашей-то чудной заботой? Или обычные методы воспитания дали сбой? — Гарри даже перестал досадовать на Снейпа, когда понял, что подозрения его подтвердились — Малфой попал в магазин в результате собственных изысканий. Но вот как? И зачем было врать?
— О, не вмешивайте меня в ваш детский сад! — отмахнулся Снейп. — И если это все вопросы — убирайтесь.
— Но если он пытался сделать это из-за меня, то вы тоже косвенно виноваты.
— Увольте! В конце концов, пора бы вам обоим вырасти и отвечать за свои поступки самостоятельно, — повысил голос профессор, стискивая узловатые пальцы на колене. — Все? Больше вопросов нет?
— Нет, есть. Это вы не дали Малфою довести самоубийство до конца?
Снейп промолчал, глядя в камин, огонь в котором едва теплился.
— Ясно. А Люциус, он как-то помогает Малфою. Где он вообще?
— Занимайтесь Драко, Поттер, если он вам, правда, нужен. Если нет — оставьте его в покое, — отрезал Снейп.
Гарри понял, что теперь разговор уж точно закончен. Он направился к двери, но открыв ее, повернулся.
— До встречи, профессор, — ухмыльнулся он, прежде чем выйти на темную вонючую улицу.
Вернувшись в Министерство, Гарри спустился в Аврорат и засел за работу. Точнее он делал вид, что работает, а сам думал о том, что узнал от Снейпа. Гарри не особенно волновало, как именно Малфой попал в магазин, его интересовало — зачем Малфой соврал ему. Сама по себе эта ложь казалась Гарри подозрительной. Он очень кстати вспомнил день рождения Малфоя, длинные гудки в телефонной трубке, и в очередной раз с раздражением подумал, что до сих пор ничего не узнал о жизни слизеринца в немагическом мире.
Из размышлений Гарри вырвал Рон.
— Гарри, тебя искал Робартс, — сказал друг, отодвигая документы и устраиваясь на краю стола. — Чего хотел — не сказал, но настроение у него сегодня не особо.
— Спасибо, — вздохнул Гарри. — Счастливо вам отдохнуть.
— Ага, — ухмыльнулся Рон в ответ. — Жду не дождусь, когда уеду отсюда. Гермиона тоже очень рада. Видел бы ты ее багаж. Там больше книжек, чем вещей!
Гарри постарался улыбнуться как можно искреннее, но на душе у него было тревожно. Он подозревал, для чего Робартс вызывает его к себе.
Опасения Гарри подтвердились.
— Поттер, — начал Главный аврор, прямо гладя ему в глаза. — Вам только восемнадцать, вы еще очень молоды, не закончили обучение. С самого начала глупо было давать вам дело Эйвери. Но тогда у нас просто не было людей. Все опытные авроры занимались другими Упивающимися. Сейчас же ситуация другая. И будет разумно отдать это дело кому-то постарше.
— Вы уже решили забрать дело? — выдохнул Гарри. В груди стало холодно. — Но…
— Да, да, все мы помним, что вы убили Волдеморта, — Робартс ухмыльнулся. — Но здесь немного другое — надо обладать недюжинным опытом, чтобы найти того, кто сам вовсе не хочет попасться…
— Нет, — перебил его Гарри. — Дайте мне шанс! Я уже напал на след!
Робартс покачал головой.
— Поттер, ну не расстраивайтесь, серьезно, дело очень сложное, не всякому взрослому аврору под силу…
— Нет! — Гарри вскочил со стула. — Клянусь вам, что найду Эйвери. Мне нужно еще немного времени.
— И что изменится?
— Все! Оставьте дело у меня, и я доведу его до конца.
Одарив его долгим взглядом, Робартс кивнул.
— Ладно. Тогда уж покажите мне, Поттер, что вы трудитесь в поте лица. Даю вам месяц.
Глава 6. Случайная встречаГлава 6. Случайная встреча
Получив дозволение Робартса продолжать дело Эйвери, Гарри заново пересмотрел все материалы, освежил в памяти детали и выписал на пергамент самое важное.
На следующий день с утра Гарри допросил Ромильду Вейн. Ему показалось странным, что указанное Ромильдой время визита к Уолли не совпало со временем, о котором говорила свидетельница Беджис. Гарри записал на пергаменте «Повторный допрос Уолли, Вейн» и отправился в немагический Лондон, разыскать свидетелей, на которых у него не хватало времени. Переговорив с ними, решил заскочить к Малфою. Они так давно не виделись.
Когда Гарри аппарировал на Эдвард роуд, солнце уже садилось. Затухающий свет стелился по мостовой, крышам и козырькам, не рассеивая мрак, скопившийся в тени деревьев и домов.
Гарри шагал по улице, прикидывая, что подарить Малфою на прошедший день рождения. Проходя мимо маленького видеомагазина, он решил зайти. В тесном помещении, вытаскивая с полок и рассматривая кассеты со старыми фильмами, Гарри не мог решить — что понравится Малфою. Детективные сериалы, мелодрамы или приключения. В конце концов, выбрав пару кассет, он расплатился и поспешил к дому номер шесть.
Фонарь у изгороди то загорался, то гас. Позвонив пару раз, Гарри прислушался. В квартире орал телевизор. А через минуту в прихожей послышалась возня, глухой резкий стук, как будто на пол уронили что-то тяжелое, снова возня. Наконец, кружок глазка посветлел и из-за двери раздалось:
— Кто?
Голос звучал так, словно говоривший одновременно жевал.
— Я, — отозвался Гарри. — Поттер.
— По-оттер? — до него донесся издевательский смешок. — Никаких Поттеров я не жду!
— Открывай, — тихо, но твердо велел Гарри, начиная раздражаться.
— Не открою. Вдруг ты никакой не Поттер…
— В Отеле на вересковых полях мы пили…
— Ну, хорошо, — прервал Малфой.
Дверь отворилась, и Гарри увидел хозяина квартиры. Тот стоял, слегка пошатываясь, в черном коротком халате, стряхивая крошки с груди на ковер. На щеках и шее проступили розовые пятна, глаза смотрели куда-то поверх головы Гарри. А из гостиной раздавались голоса киногероев: «Ты обещаешь?» — «Обещаю…»
— У тебя тут вечеринка, как я погляжу, — не сдержав недовольства, заметил Гарри, понимая, что Малфой пьян. — Войти можно?
— А ты уже вошел, — осклабился Малфой, пропуская его в прихожую.
Проигнорировав замечание, Гарри протянул ему пакет с кассетами:
— С прошедшим тебя…
— О, как мило… — Малфой заглянул внутрь. — Какая невиданная щедрость!
Вытащив одну кассету, он покрутил ее в руках.
— Право, не стоило тратиться, — и, бросив подарок в пакет, с ухмылкой швырнул его на тумбочку.
Гарри ощутил неприятный холод внутри. Захотелось тут же развернуться и выйти, но он сдержался. Малфой тем временем театральным жестом пригласил Гарри в гостиную. На запястье блеснуло что-то золотое. Гарри сначала подумал, что это браслет, но приглядевшись, понял — блестели часы.
— А это откуда? Друзья подарили? — не раздумывая, спросил он. Даже если часы появились у Малфоя не сейчас, сам он вряд ли мог купить их. Прежде чем тот ответил, Гарри поймал его руку и поближе взглянул на украшение — часы явно маггловской работы. Пятна на щеках Малфоя вспыхнули ярче.
— Да, — выпалил он, выдирая руку из пальцев Гарри. — Представь, что кому-то захотелось подарить мне часы, а не дурацкие кассеты!
— Мммм… золотые? — переспросил Гарри, чувствуя, как против воли внутри поднимает голову нечто яростное, неуправляемое. — Кстати, звонил тебе в день рождения. А ты трубку не брал.
— Я отмечал с друзьями! — выпалил Малфой, краснея. Краска теперь заливала все лицо. — У меня есть друзья, Поттер. Я не провожу все время у окошка, выжидая, когда же ты появишься!
— Друзья у тебя обеспеченные, — стараясь говорить спокойно, произнес Гарри.
— Да уж не нищие, как у тебя!
Гарри нахмурился, но сдержался.
— Понятно, — выдавил он, проходя в комнату. — По какому поводу пьешь?
— Я пью? — прокричал Малфой из прихожей. — Это ты со своими друзьями пьешь, а я всего лишь немного выпил. И вообще, это не твоего ума дело!
— Немного? — пробормотал Гарри, рассматривая почти пустую бутылку виски. Малфой, вошедший следом, тоже посмотрел на нее.
— А с чего ты взял, что она была полная? — с вызовом проговорил он.
— Для пары бокалов ты слишком пьян, Малфой, — пояснил Гарри. — Хотя судя по всему обедал. — Он выразительно посмотрел на остатки пиццы в картонной коробке. В ответ на это Малфой недовольно вздернул брови.
— И что? Что ты тут все разглядываешь и выспрашиваешь?!
— Н-да, я гляжу, методы воспитания Снейпа дают потрясающие результаты, — тихо проговорил Гарри. — Год назад ты и сам представить не мог… О, постой, или профессор не знает об этом? — Гарри прочитал название на бутылке. — А не от него ли ты бутылки в часах прячешь?
Гарри не считал себя знатоком спиртного, но тут не требовалось особых знаний — виски, стоявший на столе Малфоя, был не из дешевых.
— Ты не имеешь права меня допрашивать! Я же не допрашиваю тебя, почему ты не появлялся две недели. Потому что мне это безразлично! — с трудом выговаривая слова, выдал Малфой.
— Да… — Гарри поставил виски на стол и повернулся к хозяину квартиры. — Действительно. Извини, у меня были дела.
— Ха! Не утруждайся, мне совершенно все равно, что ты там делал, — бросил тот ему в лицо. — Даже если ты там… был с этой… с этой… Уизли! Мне безразлично!
Не ответив, Гарри опустился на диван, налил и быстро выпил, закусив коркой остывшей пиццы. Мысленно он пообещал себе, что при первой же возможности узнает, где и с кем Малфой проводит время. И не важно, что это его совсем не касается.
А тот, схватив бутылку, пошатнулся. На стол упала картонная подставка под пиво, приклеившаяся ко дну.
— Почему ты не позвонил, не предупредил, что приедешь, а, Поттер? — запинаясь, выговорил Малфой, указывая на Гарри бутылкой. — Я тут в таком виде… Не подготовился, знаешь ли, к приему важного гостя…
Поднявшись, Гарри взялся за бутылку, собираясь отнять ее у Малфоя.
— Тебе, по-моему, хватит.
— Еще чего! — воскликнул тот и сильнее вцепился в нее. Несколько секунд они вырывали друг у друга бутылку, громко сопя. А рядом телевизор по-прежнему вещал нечто мелодраматическое: «Отдай! Отдай! Она моя! Ты никогда ее не любил так, как я». Может быть, голоса с экрана, а может, вся абсурдность ситуации внезапно привели Гарри в чувство. Он увидел себя и Малфоя как будто со стороны, словно они играли в глупой комедии, и решительно прекратил фарс, отобрав выпивку.
— Хватит, я сказал!
Наверное, Гарри выкрикнул последнюю фразу слишком громко — сверху постучали.
— Что? Ты мне не указывай, ты….! — не обращая внимания на стук, Малфой выругался, пытаясь выхватить у него бутылку, но Гарри быстро перехватил его руку, а виски поставил на стол. Ругательство из уст Малфоя, который за всю жизнь не сказал ничего грубее грязнокровки и дубины, неприятно удивило его.
— Мерлин, как ты выражаешься, Малфой. Посмотри на себя — ты на ногах не стоишь. Хотел бы я знать, где твои классные друзья…Что же ты с ними не развлекаешься? А то, как ни приду, ты один и пьешь. Или может быть, друзья у тебя выдуманные, а часы ты свистнул? Говори сразу, чтобы я знал, где тебя искать на случай, если загребут!
— Да пошел ты! — Малфой дернулся, пытаясь ударить его в лицо, но Гарри увернулся и, заломив ему руку за спину, потащил вон из комнаты.
— Да я тебя…! — визжал Малфой, вырываясь, и не будь тот так пьян, Гарри пришлось бы нелегко. Лампочки в коридоре мигали, соседи стучали сверху, и кое-как запихав Малфоя в ванную комнату, Гарри отвесил ему оплеуху, чтобы тот перестал орать.
— Вот так, — бормотал он, включая холодную воду, пока притихший Малфой пытался подняться с пола. — Вот так.
— Тебе это с рук не сойдет! — погрозил Малфой, хватаясь за бортик ванной, но Гарри не дал ему опомниться и, схватив за шиворот, сунул головой под струю ледяной воды.
— Отпусти! Псих! Отпусти! — Малфой отчаянно боролся, отфыркиваясь и захлебываясь, и скоро Гарри тоже намок, чуть не уронил очки, и, в конце концов, не выдержав, отпустил Малфоя. Тот вырвался, мотая головой, и вцепился в вентиль, выключая воду.
— Поттер, — задыхаясь, прошептал Малфой. — Ты — нарвался… Нарвался… На неприятности…
— Ладно, — переводя дух, согласился Гарри. — Потом обязательно устроишь мне неприятности. Но сначала проспишься.
Сдернув с крючка махровую простыню, он протер очки, и, снова надев их, накинул ее Малфою на голову. Тот больше не сопротивлялся. Сидя на краю ванной, он согнулся и медленно раскачивался из стороны в сторону.
— Я не пьян. Немного выпил, я же говорил, — не унимался Малфой, пока Гарри вытирал ему волосы. Потом вдруг принялся стягивать с себя халат, и Гарри только сейчас осознал, что шелковый поясок давно развязался, и Малфой сидит перед ним почти голый, прикрытый только кусочком мокрой тряпицы. — Лучше убирайся, пока я…
— Пока ты что?
— Пока я… Не знаю, что! — Малфой бросил халат на пол. — Как холодно…
Он обхватил себя за плечи, его била дрожь.
— Сейчас, — Гарри стянул простыню с головы Малфоя, чтобы посильнее закутать, а Малфой вдруг весь будто обмяк, утыкаясь лбом ему в живот.
— Черт… как же плохо…
— Еще бы, — Гарри провел ладонью по его мокрым волосам, раз, другой. — Ты ж надрался, — проговорил он, поглаживая его шею и спину.
— Ну, ты же сейчас не уходишь? — прошептал Малфой, заглядывая Гарри в глаза теперь почти осмысленно.
— Вроде нет… — отозвался Гарри, вспоминая о том, что не видел Малфоя две недели.
— Тебе лучше? — спросил он, присев перед Малфоем на корточки. Тот кивнул.
— Хорошо, — прошептал Гарри, притягивая Малфоя ближе, и тот послушно подставил лицо. Полотенце упало в воду, и Гарри, не пытаясь высвободится из кольца холодных рук, лихорадочно целовал губы, щеки, глаза Малфоя.
Вдруг медальон на груди вспыхнул и обжег кожу. Гарри резко отпрянул. Он совершенно забывал про приспособление для связи между аврорами, и вызовы заставали его врасплох.
— Что? — разжав руки, Малфой нахмурился.
— Мерлин…. — Гарри не мог поверить в такую несправедливость. Он вытянул из-под кофты медальон и взглянул на него. Поверх золотой крышки горели буквы — «Стентон стрит», с пометкой — «Срочный вызов».
— Что…
— Срочный вызов, — с тяжелым вздохом констатировал Гарри, поднимаясь.
— Ясно, — Малфой отодвинулся и, неловко поднявшись, прошел в коридор. — Свидание окончено, как я понимаю?
— Ничего не поделаешь… Вот видишь, какая у меня работа — я собой не располагаю.
— Да, да, конечно, — откликнулся Малфой из спальни. Заглянув туда, Гарри обнаружил его в кровати. Гарри совсем не хотел уходить сейчас, но выбора не было. Присев на край кровати, Гарри наклонился поцеловать Малфоя, завернувшегося в одеяло, как в кокон.
— В следующий раз принесу тебе заколдованный галеон и буду сообщать, когда появлюсь, хочешь? — решительно предложил Гарри.
— Да, — отозвался Малфой, высовывая нос из-под одеяла. — Да, если настаиваешь. Раз уж забегаешь иногда для интима, то ставь меня в известность.
— Что значит — для интима…? — Гарри поразила циничность, прозвучавшая только что в словах Малфоя. Тот никогда не казался ему циником.
— Иди, иди, тебя там ждут уже. Темные маги атакуют Лондон, — ухмыльнулся Малфой.
* * *
Стентон стрит — тихий добропорядочный район, что-то вроде Тисовой улицы. Откуда там могли появиться темные маги? Раздраженный, Гарри не решился использовать магию в доме Малфоя, сразу аппарировал к месту вызова.
Он оказался в темном тупике. Сзади, справа и слева поднимались кирпичные стены, а впереди виднелся узкий проход, освещенный фонарем. Гарри выпрямился, поправил очки.
— Поттер? — из темноты, не тронутой светом к нему шагнул человек. В руке тот держал палочку.
— Саваж? — выхватив свою, Гарри пригляделся.
— Да, медленный тролль хорошо делает свою работу.
Услышав кодовую фразу, Гарри опустил палочку:
— Быстрые пикси бросают все на полпути.
— Ты чего без формы и мокрый? — выходя в круг света, поинтересовался Саваж. Аврор разглядывал Гарри с нескрываемым любопытством, и тот только промычал нечто нечленораздельное.
— Ладно… — не пытаясь больше доискиваться до правды, прервал его бормотание Саваж. — Слушай внимательно. В строении под номером семь — вон оно, видишь? — Саваж показал пальцем на двухэтажный домик в викторианском стиле, на углу улицы, — скрывается темный маг. Кто конкретно, мы не знаем. Недалеко в засаде Долиш и Уильямсон, вчетвером мы справимся.
Гарри кивнул. Все то, что секунду назад тревожило его, исчезло, и он ловил каждое слово аврора. Сердце забилось быстрее.
— Когда Уильямсон подаст нам сигнал — отправит синего светляка — мы проберемся к зданию, и по команде — три автомобильных гудка — ты взрываешь дверь заднего хода, я — проникаю через окна первого этажа, Долиш — второго, а Уильямсон — зайдет с парадного.
Гарри кивнул. Ему еще не доводилось участвовать в настоящих облавах. Его уделом до сих пор оставалась бумажная работа, иногда вызовы на место преступления, как к Уолли. Но чтобы вот так, с группой быстрого реагирования… Такого еще не случалось. В голове пронеслось: «Почему меня включили в группу захвата? Может, из-за Эйвери? Может, Робартс решил, что Эйвери может оказаться этим темным магом и мне лучше присутствовать, когда его схватят?» Додумать мысль Гарри не успел.
Саваж мотнул головой в сторону просвета между домами и побежал первым. Гарри последовал за ним. Вскоре они вдвоем, прижавшись к стене, высунулись из укрытия. Гарри мог видеть, что в окнах дома номер семь горит свет.
Вдруг из темноты появился синий огонек и двинулся к ним. Издали он походил на светлячка, но подлетев ближе, превратился в сгусток света.
— Выходим, — Саваж взмахнул палочкой, накладывая дезэлюминационные чары, и выскочил на улицу. Прошептав заклинание, Гарри направился следом. Невидимые, они скользили, прячась от рыжего света фонарей.
Наконец, Саваж жестом приказал остановиться, и Гарри прижался к холодной кирпичной стене, выжидая. Саваж показал ему, чтобы шел к заднему ходу. Гарри кивнул. Высунувшись из-за угла, он пробежал по узкому проходу между домиками. Задний двор скрывали от посторонних глаз кованая решетка и живая изгородь. Гарри огляделся и, вцепившись во влажные скользкие прутья, подтянулся. Свет в верхнем окне погас. Стараясь стать совершенно бесшумным, Гарри перемахнул через забор и приземлился прямо за живой изгородью на мягкую рыхлую землю. Выглянув из-за кустов, Гарри прикинул, как быстрее добраться до двери. Он мог видеть ее из укрытия, к крыльцу шла выложенная плиткой дорожка, и площадку прямо у входа освещал круглый фонарь.
Выждав несколько секунд, Гарри осторожно выбрался из-за изгороди и побежал, стараясь держаться в тени.
Оказавшись у двери, он привалился к стене и замер. Стало очень тихо. Даже сверчки молчали, словно затаились, и только сердце оглушительно колотилось как будто под кадыком. Но сознание Гарри оставалось ясным. Напряженно вслушиваясь в тишину, он ждал, и, наконец, спустя почти минуту, услышал — автомобильный гудок. Один, второй… На третий Гарри вскинул палочку, мысленно произнес «Бомбарда максима» и сквозь облако известки и дыма ворвался в дом.
Оказавшись в узкой прачечной, Гарри быстро огляделся. Дверь впереди вела в кухню. В синем свете луны Гарри разглядел, что тут полно маггловской техники. Он слышал, как другие авроры проникают в дом с означенных позиций, и, выскочив из кухни, направился к лестнице.
Перемахивая через две ступени, Гарри поднялся на второй этаж и понял, что ни Саважа, ни Уильямсона до сих пор нет. Шум схватки раздавался откуда-то снизу. И Долиш не появился, хотя должен был зайти со второго этажа.
Гарри бросился к ним на подмогу, но не успел добраться до лестницы. Прямо над ухом просвистел красный луч заклятья. Гарри едва успел уклониться, и резко развернувшись, лицом к лицу столкнулся с человеком в капюшоне.
— Экспелиармус!
Темный маг увернулся, но капюшон слетел у него с головы.
— Эйвери! — Гарри не мог ошибиться — он видел его колдографии множество раз. Упивающийся взмахнул палочкой, Гарри выкрикнул: «Протего!». Эйвери снова атаковал. Несколько секунд они сражались безмолвно, мысленно произнося формулы заклятий. Словно в тумане Гарри слышал шаги и видел боковым зрением, что к нему бежит Саваж, а по ступеням поднимается Уильямсон…
И вдруг Гарри заметил еще одну фигуру в плаще. Упивающийся выходил из комнаты как раз позади Саважа.
— Осторожно! — заорал Гарри, не имея возможности помешать второму Упивающемуся. Аврор резко обернулся.
Но Гарри уже не видел, что случилось дальше. В тот момент, когда он отвлекся на Саважа, ему в спину ударило заклинание. «Сколько же их?», — мелькнуло в голове, а потом грудь сдавило будто тисками, дыхание прервалось. Гарри еще успел почувствовать, как следующее заклятье сбивает его с ног, а перила больно врезаются в поясницу, и он падает... Потом свет погас.
* * *
Гарри лежал в полумраке, окруженный расплывающимися силуэтами. Он попытался повернуть голову, пошевелить рукой, чтобы нащупать очки, но не смог — все тело сковали невидимые путы. Откуда-то издалека до него донесся протяжный вой.
— Не шевелитесь, мистер Поттер, — через минуту велел ему низкий мужской голос. — Я зафиксировал вас заклинанием.
Вспыхнул свет.
— Ч-что? — просипел Гарри, понимая, что с трудом может шевелить языком. Ужасно хотелось пить. — Кто вы? Где я?
— В больнице Святого Мунго, разумеется, — отозвался спокойный голос, и над Гарри появился сам говоривший — в поле зрения возникло расплывшееся белое пятно. — Я — дежурный колдомедик Донахью, — представилось оно. — Как вы себя чувствуете?
— Воды дайте, — хрипло попросил Гарри, и добавил. — И очки найдите. Пожалуйста.
Донахью исчез, а еще через мгновенье Гарри почувствовал, что его губ коснулось что-то холодное.
— Откройте рот, — приказал колдомедик. Гарри подчинился. В рот полилась прохладная жидкость. Кажется, Гарри мог выпить целое море, но Донахью почти сразу убрал поилку. Затем на нос опустились очки, и Гарри увидел круглую физиономию дежурного колдомедика.
— Сколько я уже здесь? — немного раздраженно спросил Гарри.
— Два дня, мистер Поттер, — отозвался Донахью. Голос звучал радостно.
— Что со мной случилось? — поинтересовался Гарри, гадая, что это колдомедик так доволен. Глядеть в потолок Гарри уже надоело.
— Ничего страшного! — тем же обнадеживающим тоном заявил колдомедик. — Вы упали с высоты семнадцати футов.
Гарри застонал. Неплохо. Значит, он действительно свалился в лестничный пролет — ему не приснилось. А еще — он забыл нечто важное. Перед тем, как упасть он сражался… сражался с кем? Мысли подозрительно медленно двигались в голове. И все медленнее и медленнее. «В воде было снотворное», — последнее, что подумал Гарри, прежде чем провалиться в сон.
Когда Гарри снова очнулся, уже наступил день — солнечный свет заливал палату. Кто-то снова снял с Гарри очки, лишив возможности хоть что-то рассмотреть. До него донесся голос Саважа.
— …третий день вы говорите одно и тоже! — возмущался тот. Гарри позвал его.
— Саваж… Это ты?
— О, Поттер! Наконец-то ты пришел в себя! — аврор нагнулся над ним.
— Я решил, что должен навестить тебя и поблагодарить, — сказал он, кашлянув. — Ты спас мне жизнь.
Не в первый раз Гарри доводилось слышать благодарности такого рода и он лишь прикрыл глаза в знак того, что понял.
— Саваж, надень мне очки, — попросил он, и когда тот выполнил просьбу, спросил. — Что случилось во время облавы? Почему Упивающихся оказалось так много? Сколько кстати их было?
— Шестеро. С тремя мы сцепились на первом этаже, потому не успели вовремя. Еще трое ждали на втором.
— Кто они — вы их узнали?
Саваж молчал несколько секунд.
— Да, узнали одного, — ответил он, наконец. — Эйвери. Давно в бегах. Кажется, ты ведешь его дело.
— А что со всеми нашими?
— Долиш тоже в Мунго, а так — нормально.
Гарри снова попытался шевельнуться, но лишь почувствовал, как путы стали крепче.
— А что Эйвери? — воскликнул Гарри. — Его поймали?
— Нет, — нехотя отозвался Саваж. — Мы получили такую выволочку от Робартса….
— Да. Мне тоже досталось?
— Нет. Все-таки ты стажер, и действовал очень эффективно.
— Мистер Поттер! — до Гарри донесся голос Донахью. — Поберегите себя для новых посетителей!
— Ну как ты вообще? — заторопился Саваж.
— Ничего, только двигаться нельзя.
— К вечеру будет можно — так колдомедик сказал, — со знанием дела объяснил Саваж.
— Узнай, когда я смогу вернуться на работу.
— Недели через две, не раньше.
— Но мне очень надо поговорить с Робартсом…
— Не переживай! Тебя он как раз хвалит. Ну да ладно.
Саваж замолчал, и Гарри услышал, как тот поднимается
— Увидимся! — бросил аврор, и тут Гарри услышал знакомые голоса откуда-то издалека.
— Я же говорила тебе, что смертельное ранение Гарри — это выдумки «Пророка»! — разливался в отдалении голос Гермионы. — Я знала, что ничего страшного с ним не случится!
В ответ раздалось лишь глухое бормотание. А потом, громче.
— Эй, Гарри, привет…
Это Рон вошел в палату и Гарри увидел над собой его веснушчатое красное лицо.
— Чего ты такой красный? — с ухмылкой спросил Гарри.
Рон стал еще краснее.
— Обгорел на солнце…
— А я говорила, что с полудня и до пяти нельзя загорать, — прозвучал рядом наставительный голос Гермионы. — Гарри, колдомедик Донахью сообщил нам, что тебя выпишут не раньше следующей пятницы.
— И тебе привет, — проворчал Гарри. — Что ты там говорила про «Пророк»?
— А! Даже вспоминать не хочется, — вздохнула Гермиона и тоже наклонилась к нему. — Они написали, что ты погиб, а потом что смертельно ранен, что тебя укусил оборотень и еще много всякой ерунды! — раздраженно произнесла подруга. — А Рон…
— Да хватит тебе! Пилит меня всю дорогу из Барселоны.
— Только не начинайте скандалить. Мне нервничать нельзя, — предостерег их Гарри. Гермиона, уже открывшая рот, чтобы ответить мужу, прикусила язык.
— Ну как ты? — пользуясь моментом, спросил Рон.
— Ничего. Не надо было вам возвращаться. Я испортил вам медовый месяц, — не вполне искренне сказал Гарри. Ему вовсе не хотелось весь день лежать в одиночестве, глядя в потолок. Куда интереснее поболтать с друзьями.
— Не начинай! — раздраженно остановила Гермиона. — Ты бы сам поступил также.
— Раз так, рассказывайте как там Испания, — жизнерадостно попросил Гарри, понимая, что друзья пока не собираются уходить.
Рон и Гермиона наперебой принялись описывать, что случилось с ними в поездке. Рассказ скоро превратился в спор, и Гарри отвлекся, думая о своей тайне. Друзья ничего не знают о Малфое, и нельзя говорить им, а жаль. «Как там он, — тут же пришло ему в голову, — наверное, волнуется». Малфой получал «Ежедневный Пророк» от Снейпа, а значит, прочел весь тот бред, что там написали. Надо бы дать ему знать, что Гарри жив, но как? Если он даже не может голову повернуть. Гарри надеялся только на то, что Снейп успокоит слизеринца. Хотя, может, Гарри преувеличивал степень обеспокоенности Малфоя. Память тут же услужливо подкинула ему картинку — тот поправляет на запястье часы. «Для начала поговорю с продавщицами в магазине, они всегда все про всех знают. А там — по обстоятельствам», — прикидывал Гарри план сбора сведений о Малфое. «Зачем тебе это? — спросил его голосом Гермионы здравый смысл. — Для чего собираешься шпионить за ним?». «Я не шпионю, — осадил сам себя Гарри, — просто хочу знать, как он жил, вот и все…».
— Эй, ты слушаешь вообще, или как? Для кого мы тут распинаемся? — голос Рона привел его в чувства.
— Да, прости, друг, давайте дальше, — извинился Гарри.
@темы: слэш, ГП/ДМ, Harry Potter, Поттер, творчество, R - NC-17, макси, Малфой, МПРЕГ
я написала в асю по Понедельникам, сейчас уезжаю, спишемся, ага?
Интересная история получается. Драко мне здесь жалко из-за его слабости.
Поттер в аврорате зазвездился лишнего, придется ему теперь с осьминогом беседовать
Что нелепая работа и одиночество Драко, что самоуверенность и бахвальство Гарри - все свидетельствует о том, что они не имеют якоря и плавают по жизни, как пассажиры в шлюпках после крушения Титаника. Куда течение понесет.
Но именно это придает тексту пронзительность, вытягивает на ноту "одиночества в толпе". Им нужно зацепиться друг за друга и наконец-то понять, как важны отношения. Научиться слушать друг друга, научиться прощать.
Думать не только о себе. И не только о мире.
Хочется увидеть семейство Драко
Вот верю я, что любят его и отец, и мать. И значит, с ума должны сходить от беспокойства.
Спасибо за текст! Надеюсь на более частые обновления.
Очень жаль, но мы все рано будем ждать
Sunny Mouse я честно честно очень стараюсь все делать одновременно, надеюсь, у меня получится
очень надеюсь, что эти два суслика уже наконец разберутся, что к чему!))
+1.
Майдари пишу... но быстро не получается)) еще надо довести до ума выложенные главы
А вот у нас 19-го день рождения SW. Все дарят форуму подарки в виде фиков, а форум дарит подарки в ответ.
Не хотите первые две или три главы в этот день выложить? Мы тогда пришлем в подарок памятный сувенир
Ну, смотрите... Мое дело - пригласить )
"Извращенцы", говорят, "вся ваша литература - истечения теплой вагины", говорят. И это все потому, что по-настоящему хороших мпрегов пишут мало. А один автор - очень талантливый, который как раз мог бы все крышесносно написать - зажал историю с мпрегом
Правда? Правда-правда?!
PS: На SW вас совсем не видно ((