You make a ninja wanna fuck, bitch
АПД. Очередной вопрос от слоупока. Есть ли в романе описание Гардиан, общее или может быть даже рассказано, как там живут дети, как выглядит здание, внутреннее устройство и так далее. А так же про Рики и Гая в Гардиан.
Буду благодарна оченно, если даже просто ткнете меня носом в главу
флуд
Буду благодарна оченно, если даже просто ткнете меня носом в главу
флуд
Что я тебе такого насочиняла на БББ
awww, интригуешь)) очень положительно отношусь, бггг. Много читаю и иногда рисую, вот как-то так
ну дык отлично же!
пофиг, главное - бьякурен же, бггг
И бьякурен, и чего там только нету. Каждой твари по паре, и гет
звучит вкуссно *потирает лапки*
Автор стремится к совершенству и переписывает. ыыыыы на это вся надежда!
Я втихаря надеюсь, что Есихара перепишет финал
Да может Рысь и сюда заглянет и ответит. Но чую, что нету на английском финала
Последний, финальный 8-й том обещают в конце лета.
Но если он будет переведен так же, как 7-й...
Ладно, не будем пока о грустном)) Надежда умирает последней))
ЗЫ.
Я втихаря надеюсь, что Есихара перепишет финал
Не перепишет)
Точнее, она уже, и это уже есть на японском ..но то, что она переписала - лучше бы она этого не делала (имхо).
Я, например, спокойно жила без факта, что у блондей титановый скелет, синяя кровь, что им не нужна еда и т.п.
Но это все фигня, про скелеты и прочее. Главное, из-за чего я написала "лучше бы не" - как раз потому, что её новая редакция, имхо, еще мрачнее предыдущей (хотя казалось, куда уж дальше).
Да уж, перевод на английском оставляет желать, но какой уж есть.
Ой, ты меня так напугала.... Еще мрачнее? Да куда уж! Что еще можно сделать мрачнее то?
Нет, можно я забуду про скелеты и кровь?
Сцену в Апатии (которая "разговор по душам") выпилили, парфюм Ясона (который очень придавал ему человечности, ага) выпилили, сцену ближе к финалу о том, что Рики видели в Апатии с красивущим мужиком в обнимку, и они счастливо-весело смеялись - тоже выпилили.
А вместо этого - бахнули подробности о природе блондей, сделав их едва ли не киборгами.
Погоди вот, еще 10-я глава 7 тома перевода с японского ждет (в английском там косяк на косяке, так что на него и ориентироваться нечего). И если там окажется, что блонде-физиология Ясону еще и чувствовать все сполна не позволяла, то ваще звиздец будет с этой новой редакцией
Но... таки пока не будем о грустном, не будем. Может, все не так и плохо, ага)
Хоть что-то от любви то там останется, слухи не ходят?
Вот честно... не могу пока ни тебе, ни себе ответить внятно.
По идее, должно остаться. У меня было предположение, что мама Е вместо нескольких (выпиленных) ярких сцен понапихает больше мелких "проходных" подробностей - ну, чтоб это более жизненно выглядело, а не "книжно". И вот в той же 10-й главе есть такое, немного.
О том, например, что Рики уже в Кересе "желал Ясона всей душой". О том, что когда у них с Ясоном случился секас, Рики потом - даже считая, что все у них закончено - точно знал, "что никто не сможет сравниться с Ясоном".
Вот такие вещи там есть, да. Но для того, чтоб их все выловить и сложить в четкую картинку, и чтоб осознать, осталось ли там что от любви или нет, надо перевод хороший.
Так что - ждем-с...
я пока считаю, что там смысл в полном слиянии, экстазе и ты пы... А не в физиологии.
Ну, о том, что у блонди все главным образом идет от мозга, как раз была очень красивая теория у НС (пишу "теория", потому что сама этого еще не читала, хотя рассуждениям НС очень верю).
читать дальше
В общем, экстаз экстазом - да, но все равно как-то хотелось бы, чтобы - за исключением большего мозгового контроля - весь остальной процесс все-таки был максимально похож на человеческий. Иначе как бы да - зачем? Наблюдать, как партнер помирает от экстаза, и ловить от этого кайф? Скучно, прям скажем...
Так что очень надеюсь, что тот отрывок из 10-й главы, который переводчик совсем перекосячил, все-таки будет больше о чувствах, чем о мозге и о физиологии
Пысы. Интересно, выпиленные сцены все еще считаются же каноном? Или кто как хочет, тот так и считает?
Думаю, кто как хочет, тот так и считает.
Если есть, например, народ, старательно считающий каноном только первое аниме (ибо роман их не устраивает)), то с выпиленными сценами вообще можно воротить, как хочешь)
Я, к примеру, предпочитаю считать их каноном. Во-первых, их таки написал автор, это раз. Ну и во-вторых, они мне просто нравятся
У меня была даже мысль сделать перевод этих сцен, из хардкавера. И Кот даже был не против их перевести, теоретически. Правда, пока до этого дойдет дело...
В общем, считаем это только мечтой, пока что))
Не, ловить кайф от созерцания - это не гуд, и даже более того - это будет нелогично. Так что я надеюсь, что такого косяка Е не допустит. А если допустит, буду считать это ляпом.
Ой, я теперь тоже буду мечтать о переводе сцен. Особенно про то, как Рики видели в обнимку с Ясоном. Хочу хочу
И кстати говоря, вот в ГП ненаписанные или выпиленные сцены считаются каноном. Так что и для меня в Кусаби они тоже канон
"Холодные, пустые улицы Блока 24 в колонии, полночь. Ни одного пешехода. Ни единого фонаря на крыльце, нигде. Ясона не заметила ни одна живая душа. ... Уверенно, без сомнений пробираясь через извилистые улицы и переулки, Ясон добрался до Кингз-Роуд."
Из улиц есть ещё Каско-авеню.
northernstrain.diary.ru/p72558182.htm
ainokusabi.borda.ru/?1-1-0-00000205-000-0-0-130...
ПС: а в романе много разных кусочков о Гардиан, даж не знаю какой давать... Про Рики и Гая есть их знакомство, довольно мутно, впрочем, написано.
а где про знакомство? Хотя бы в какой главе? Они же вместе были в Гардиан?