Название: Грустные понедельники (сиквел к Ничьей земле)
Автор: Umbridge
Бета: главы 1, 9-эпилог — daredevildriver, 2-8 — *JD*
Фэндом: ГП
Размер: макси, 87 362 слова
Пейринг: ГП/ДМ
Рейтинг: NC-17
Жанр: action/agnst/romance
Дисклеймер: на персонажей не претендую. Все принадлежит Сами-Знаете-Кому.
Краткое содержание: Что бывает, если кто-то слишком сильно желает вам добра.
Предупреждения: МПРЕГ, ДМ/НМП, Genderswitch, АУ 7 книги, Снейп жив, Нарцисса умерла
Примечание: Выкладывалось в подарок, на семилетие Slash World. Написано для Jojo в честь всех ее прошедших дней рождений.
Состояние: Закончен
Глава 20. Явка с повиннойГлава 20. Явка с повинной
— Мужчины — существа, которым постоянно нужна новизна, они не терпят однообразия: если любимая женщина для них разгаданная тайна — приходит время искать новые ощущения «на стороне»! — в который раз повторила Бриджет, сжимая плечо Драко. — Из-за гормонов ты стал ну вылитая тетка.
Она захихикала, а Драко вяло хмыкнул. Его клонило в сон, да и ребенок пинался весь вечер, как будто почуял вечеринку. Драко с трудом боролся с желанием положить руку туда, где внутри как будто перекатывались камешки. В другом конце зала Антонио вытащил гитару и посмотрел на Драко. Драко улыбнулся в ответ. Ему вдруг стало грустно. Объявляя Антонио о гормональной болезни, отъезде и мнимой операции, он не думал, что будет жалеть. Глядя на шефа через зал, Драко больше не видел его, не видел полки, лежавшие на них продукты. Перед ним возник кабинет Антонио. Он вспомнил, как несколько дней назад зашел туда, чтобы сообщить об увольнении…
Драко приоткрыл дверь и вошел в комнату, как много раз до этого заходил. Антонио заполнял какие-то бумаги. Когда дверь закрылась, поднял голову и посмотрел на Драко.
— Ну что? — спросил немного раздраженно. Драко казалось сейчас, что шеф уже обо всем догадался, как только увидел его в дверях.
— Привет, — Драко сел на стул, на котором когда-то проводил столько времени, мешая Антонио работать. — Нам надо поговорить.
Антонио поднял брови.
— Я увольняюсь, — проговорил Драко, выкладывая на стол аккуратно сложенные деньги. — Вот. Долг возвращаю.
— Увольняешься? Почему? — тут же уточнил шеф, убирая фунты в портмоне.
Драко не хотел объяснять, когда шел сюда, но вдруг ответил:
— Вернулся мой отец, и мы уезжаем на родину, с Гарри.
— С Гарри… — шеф улыбнулся. — Тот самый парень?
Драко кивнул. И отчуждение, холод внутри исчезли, словно и не было. Все хорошее, что сделал для него Антонио, вспыхнуло в памяти яркими картинами.
— Ну, счастья тебе с ним. Веди себя хорошо, если что не так — возвращайся. Скажу честно, буду скучать, — Антонио ухмыльнулся. — Ты хотя и странный, даже чокнутый немного, но умеешь пошутить, этого у тебя не отнять.
Драко хмыкнул. Он и сам гордился собственным чувством юмора.
— Спасибо тебе, Тони, — проговорил он неожиданно для себя, повинуясь новому, приятному чувству — чувству благодарности. — Если бы не ты, я бы, наверное, погиб. Ты меня спас. Гордись, что я признаю это.
Антонио засмеялся:
— Ну, спасибо. На самом деле, я воспользовался твоим телом.
— Ничего, мне нравилось. Не знаю, как пройдет лечение, но если пожелаешь мне удачи, думаю, все будет хорошо.
Глаза защипало, Драко заморгал, стараясь взять себя в руки.
— Выздоравливай, — пожелал Антонио, бросая взгляд на его живот. Магглы ничего не подозревали, поверили в гормональное заболевание, когда Драко рассказал им месяц назад ужасную историю про жуткий синдром.
— Я отработаю еще пару дней, и все.
Антонио кивнул:
— Ладно, тогда и заплачу тебе.
Драко не возражал. Он протянул Антонио руку, и тот крепко сжал его пальцы. Потом Драко поднялся, но уже у двери обернулся:
— Знаешь, ты заставил меня переменить мнение о таких как ты.
— О пуэрториканцах?
— Ммм.. Да. О пуэрториканцах, — соврал Драко и вышел…
— Джеки! — пронзительный голос Бриджет вернул его в действительность, в его последний понедельник в магазинчике. Он повернулся к девушке, которая держала в одной руке бутылку шампанского в другой — бокал, и мысленно пожелал ей все-таки выйти замуж за богатого парня, как она мечтала. Ведь Бриджет оказалась вторым магглом в жизни Драко, который помог ему и поддержал. В отличие от друзей-магов, которых он по наивности и правда считал друзьями. И весь этот пир придумала именно Бриджет, чтобы проводить его в дальнюю дорогу.
Девушка разлила шампанское, громко сокрушаясь, что Джеки не пьет, а Антонио, осушив бокал, запел длинную веселую песню. Диана сидела рядом с ним, и подпевала, но на Драко не смотрела, и вообще, кажется, радовалась его увольнению. Драко она не интересовала. Про себя он поблагодарил и ее за то, что скрашивала его будни, давая повод для шуток.
Бриджет открыла еще бутылку, и принялась танцевать под музыку шефа. Драко устало наблюдал за ее танцем.
— Мне пора, — шепнул он ей, когда девушка вернулась к нему за прилавок.
— Уже? Так рано? — недовольно протянула Бриджет, обнимая его. — Жаль, что ты не любишь девочек, правда. Скорее выздоравливай, нельзя молодому человеку быть таким толстым. — Бриджет весело засмеялась.
Драко вытащил из кармана просторной кофты вырезки и сунул ей в руку:
— Спасибо тебе.
— Не за что! Я же говорила, что поможет. А вообще тебе повезло — какой парень отличный попался! И болезнь ему ни по чем… Другой бы давно кинул.
Бриджет захихикала, потом вдруг резко замолчала и уставилась на него:
— Если будешь в Лондоне, заходи. Обещаешь?
Драко обещал. Сейчас он готов был пообещать все, что угодно. Теперь он знал — еще немного, и он вернется в свой мир, чтобы родить ребенка Поттеру и сочетаться с ним законным браком. Когда он вспоминал об этом, хотел закричать от счастья.
— Джеки уходит! — крикнула Бриджет. Антонио на другом конце зала отложил гитару, и медленно поднявшись, подошел к ним.
— Прощай, Джеки, — пробормотал шеф и обнял бывшего подчиненного. Драко снова пришлось сморгнуть слезы.
После этого он вернулся в комнатку для персонала, взял сумку с вещами и вышел на улицу. Стемнело, но все еще было очень тепло, пахло жасмином и липой. Драко вздохнул поглубже, улыбнулся и направился к остановке автобуса.
* * *
— Тебе надо как-то подготовить Рона, — тихо попросил Гарри Гермиону, когда они подходили к двери квартиры на Эдвард роуд. Утро выдалось зябкое, и подруга поежилась, потирая голые руки.
— Ладно, — в тон ему отозвалась она, с любопытством оглядываясь. — Я уже говорила ему, что у тебя роман, вот только с кем — пока не уточняла.
Гарри благодарно кивнул. Ему удалось помириться с другом, наврав про депрессию на фоне неудач по работе. Рон поверил.
— Он может отреагировать неадекватно, если ты не позаботишься обо всем заранее.
— Я же сказала — хорошо! — четко произнесла Гермиона, перед самой дверью пропуская Гарри вперед.
Тот собрался с духом и нажал на кнопку звонка. Через несколько секунд кружок глазка потемнел, на тихий вопрос: «Кто?» — Гарри ответил: «Я». Замок щелкнул и перед ними на пороге показался Драко. Хорошо, что он встретил их не в шелковом халате, а в домашних брюках и футболке. Не дожидаясь приглашения, Гарри вступил в прихожую. Гермиона шагнула за ним.
— А она какого черта тут делает? — Малфой уставился на девушку с такой ненавистью, что Гарри на мгновение усомнился, правильно ли поступает.
— Может, хватит пялиться? — бросил тот уже через мгновенье, и Гарри наступил Гермионе на ногу. Подруга кашлянула.
— Привет, Малфой. Извини… — пискнула она виновато.
Малфой посмотрел на него:
— Я спрашиваю — что она тут делает?!
— Потом объясню, — заявил Гарри, прямо отвечая на вопрошающий взгляд Малфоя. — Надо поговорить.
Малфой молча посторонился, прикрывая обеими руками живот, как будто Гермиона могла что-нибудь с ним сотворить. Гарри провел подругу в гостиную и усадил на диван. Малфой зашел следом, устроился в кресле все с тем же холодно-удивленным видом.
— Тебе надо явиться с повинной, — без предисловий начал Гарри.
Глаза Драко округлились:
— Смешно, Поттер. Хорошо, что я еще не завтракал.
— Я не шучу. Сейчас самый удачный момент. На основе показаний Эйвери мы сможем настаивать на оправдательном приговоре, и к тому же, ты у нас будешь свидетелем. Пересмотрим дела других твоих друзей.
Драко помотал головой:
— Что за ерунда? Зачем мне сдаваться?
— Потому что так будет выгодно для тебя же, — вступила Гермиона. — Ты явишься добровольно, на допросе расскажешь все как есть, про себя и других. Кроме того, твои… обстоятельства будут рассматриваться как смягчающие.
— Что она такое говорит? — процедил Малфой, прямо усаживаясь в кресле. — Ты должен был предупредить, что она притащится.
— Выбирай выражения, — холодно осадил его Гарри. — Гермиона говорит правильно. К тому же она будет твоим защитником на суде.
— Вот еще! — фыркнул Малфой, складывая руки на груди. — Она меня утопит!
— Ты ошибаешься, я тебе помогу, я уже все продумала, — снова заговорила подруга, не обращая внимания на грубость хозяина дома. Затем повернулась к Гарри:
— И все-таки, как же тебе удалось его расколоть?
Гарри ухмыльнулся. Перед глазами тут же встала картина…
— Хорошо, попрошу по-другому, — звучит его голос, поднимается палочка. — Империо!
Взгляд Эйвери стекленеет на мгновенье, а потом становится обычным. Гарри протягивает ему пузырек…
Он прогнал воспоминание.
— Это было чистосердечное признание. Не выдержал бремени вины, — пояснил он, по-прежнему ухмыляясь.
Драко вздохнул:
— Мог бы и побыстрее признаться. И что он сказал?
— Все. Что тебя принуждали силой пытать пленников, что тебя самого пытали, угрожали смертью тебе и родителям. Как твоя мать погибла. И не только. Еще он рассказал, что некая группа с новой политической программой поддерживала его группу, обещала Эйвери власть. — Гарри вспомнил, как после допроса Кингсли вызвал его к себе и попросил больше не копаться в показаниях Упивающегося. Тем, кто стоял во главе группы, должен был заняться кто-то другой аврор, а Гарри предписывалось вернуться к расследованию дела, по которому он давно ничего не делал — дела Доброжелателя.
Тем временем Малфой побледнел, но взгляда не отвел.
— В общем, он рассказал все, что нужно для оправдательного приговора. И его показания ставят под сомнения показания Гойла и тех, кто подставил тебя.
Малфой кивнул:
— Ладно, и когда же ты хочешь, чтобы я пошел?
— Завтра утром, — ответил Гарри. Малфой побелел.
— Уже завтра? — прохрипел он, с мольбой глядя на Гарри.
— Да. Не будем терять времени.
— Хорошо, раз вы договорились, я выскажу замечания и задам пару вопросов, — вступила Гермиона, и вытащила из сумочки блокнот. — Итак, Гарри, говори всем, кому следует, что Малфой — твой свидетель по делу об Эйвери, ты не мог раскрыть его именно по этой причине, даже после того, как нашел…
Когда Гермиона ушла, оставив их вдвоем, Гарри взял Малфоя за руку. Тот все еще сидел в кресле, бледный и напряженный.
— Никто не отправит тебя в Азкабан, не бойся, — попытался подбодрить его Гарри. — Ты расскажешь все как было, тебе поверят, отдадут на поруки мне, потом будет слушанье, тебя оправдают.
Малфой скривил губы.
— Зачем ты привел ее? Чтобы она на меня пялилась? Чтобы задавала тупые вопросы? — в который раз спросил он холодно, но руки не отнял.
— Гермиона хочет помочь, и поможет. Пора бы тебе пересмотреть свое отношение к моим друзьям, Малфой.
Тот передернул плечами.
— Хорошо. Завтра я приду в Министерство и сдамся. А что мне сказать по поводу этого? — он показал взглядом на живот. — Это как случилось? Кто отец?
— Делай, как Гермиона говорила. Ничего не отвечай. Ты не обязан. Потом и так все всё узнают.
— Ты что, стесняешься меня? — нахмурился Малфой.
Гарри улыбнулся:
— Вот еще. Но если ты придешь и выложишь, что жил со мной полтора года, что забеременел от меня, и что у нас свадьба запланирована, то станет ясно — я все это время знал о местонахождении преступника, который в розыске, и скрывал его. Да еще и вступил с ним в личные отношения. Так что молчи — если сам не ляпнешь, тебя и не спросят. Я позабочусь об этом.
Малфой внимательно выслушал речь Гарри, а потом ухмыльнулся:
— А все авроры работают с нарушением закона, как ты? Или только тебе все можно?
— Никаких нарушений, — Гарри изобразил недоумение. — О чем это ты? Я действую исключительно в рамках.
Потом наклонился и поцеловал его теплую, узкую руку:
— Все будет нормально, обещаю. Давай вещи собирать.
Порозовевший Малфой вздохнул:
— Нечего собирать. Я отсюда ничего не возьму, пусть профессору остается.
— Ну хорошо. Хотя вряд ли ему понадобятся сковородки. Значит, составь список, что купить. Тебе же надо будет в чем-то ходить, когда ты переедешь в наш дом?
Малфой кивнул.
— Напишу, только отпусти, — он с легким раздражением вытянул пальцы из его руки. Гарри откинулся на спинку дивана, замечая, как Малфой дышит часто и глубоко, как горят его щеки, и подумал, что у них есть еще ночь, а потом может быть еще вся жизнь.
Когда Малфой уже спал, Гарри прижимал ладонь к его животу. «И все-таки мне не будет жаль этих округлостей», — промелькнуло в голове, когда пальцы с живота скользнули к груди.
Утро выдалось тихое и солнечное. Малфой простился с квартирой, о которой ничуть не жалел, надел мантию, которую Гарри принес ему накануне, застегнул на запястье часы, положил в карман кольцо, подаренное отцом, причесался, и теперь стоял рядом с Гарри у телефонной будки, предназначенной для посетителей. Малфой нервничал, и когда Гарри назвал цель визита, даже отступил на шаг назад. Но Гарри потянул его обратно в будку. Пол начал опускаться, и через минуту они оказались у стола дежурного. Дежурный о чем-то разговаривал с Амосом Диггори. Когда Гарри с Малфоем появились рядом, оба одновременно посмотрели на них.
— Доброе утро, — невозмутимо поздоровался Гарри, отвечая на недоуменный взгляд мистера Диггори, затем повернулся к дежурному. — Я должен доставить мистера Малфоя в аврорат.
— Палочку мистера Малфоя, будьте добры, — на удивление вежливо попросил дежурный. Малфой дрожащими пальцами извлек из кармана палочку и протянул ему. Дежурный взял, но обратно отдавать не спешил. Малфой в панике повернулся к Гарри. Тот ободряюще кивнул.
— Ваша палочка конфискована, мистер Малфой, — сообщил дежурный официальным тоном. — До окончания разбирательства по вашему делу.
Малфой отвернулся, стиснув кулаки, и направился к лифтам. Пока они шли через Атриум, волшебники оборачивались им вслед и шептались, так что Гарри мог слышать каждое слово. «Инанис? Да, я слышал о таком!» «Беременный… Точно! Откуда еще такой живот?» «А помнишь случай с Поллетом? У него было то же самое!» Гарри даже показалось, что сбоку сверкнула вспышка колдографа. Малфой порозовел, губы сжались в тонкую полоску. Когда они, наконец, добрались до кабинки, он гневно уставился на Гарри:
— Почему не предупредил, что у меня заберут палочку?
— Извини. Мы думали — это в порядке вещей, — пожал плечами Гарри. — Да что ты волнуешься? Жил без нее почти три года, а два дня потерпеть не сможешь?
Малфой нахмурился:
— Они все шепчутся, ты слышал? Все поняли! Это тебе не маглы! Разве что пальцем не показывали!
Гарри вздохнул:
— Придется потерпеть. Завтра наши колдографии будут в Пророке.
Малфой нахмурился, но больше ни о чем не спрашивал, молчал, пока они выходили из лифта и шли по коридору к Аврорату.
Гарри тоже к нему не обращался. Пусть обижается. Сейчас не это главное. Он надеялся, что Гермиона сумела поговорить с Роном. Двери в штаб-квартиру авроров отворились, навстречу Гарри появился Уильямсон. Позавчера у Гарри с ним состоялся разговор, и тот подготовился к встрече.
— Ага, ведешь нашего беглеца? — засмеялся Уильямсон.
— Веду. Забирай.
Уильямсон молча взял Малфоя за локоть. Малфой еще раз взглянул на Гарри, и он ободряюще кивнул, а сам направился следом, чтобы проводить их до комнаты для допросов.
Пока они двигались между рядами, авроры высовывались из-за перегородок и провожали их взглядами. Но когда Гарри подошел к столу Рона, друг вскочил и преградил ему путь.
— Можно тебя на пару слов, — прошипел Рон, и Гарри тут же понял, что миссия Гермионы провалилась.
Глава 21. На новом местеГлава 21. На новом месте
— Значит, вот что у тебя за роман, — процедил Рон. Алый цвет его лица не сулил Гарри ничего хорошего.
— Я потом тебе объясню, — с досадой ответил Гарри. — И не ори.
— Я и не ору! — повысил голос Рон. — Значит, ты спутался с Малфоем? Из всех людей на земле ты решил заделать ребенка именно ему?
— Потом объясню, — тихо проговорил Гарри, разворачиваясь к двери. Они стояли в коридоре, и солнечный свет из ненастоящих окон падал на пол неровными квадратами.
— Потом не будет никакого разговора! Ты укрывал преступника, и я как всегда узнаю об этом последним! Готов поспорить, что эта предательница все знала!
Гарри почувствовал, что лицо горит, но только еще раз повторил:
— Потом, — и сбежал, распахнув дверь в Аврорат. Он не боялся Рона. Потом они поговорят, и друг все поймет. Его сейчас волновало другое — допрос Малфоя. Гарри почти добежал до своего стола, и сел, пристально наблюдая за комнатой, в которой держали любовника.
Спустя почти полчаса Гарри забеспокоился — как же долго Уильямсон допрашивает. И тут вдруг тот выскочил из комнаты и широкими шагами направился к нему.
— Поттер, пошли к Робартсу, быстро! — рявкнул Уильямсон. Гарри поднялся из-за стола. Скорее всего, Малфой все-таки ляпнул что-то не то, решил он, направляясь за аврором в кабинет начальника.
— В чем дело? — недовольно поинтересовался Робартс. Уильямсон указал на Гарри:
— В ходе допроса Драко Малфоя выяснилось, что Малфой ждет ребенка от Поттера, и что уже больше года находится с ним в близких отношениях!
Гарри недовольно нахмурился. И надо же было Малфою проболтаться! Наверняка, ляпнул по глупости.
Робартс открыл рот, закрыл и снова открыл:
— Поттер? Проясни ситуацию, иначе это похоже на укрывание особо опасного преступника.
Гарри закатил глаза:
— Никакой он не особо опасный, и я представил доказательство этого. А в отношения вступил в рамках операционно-розыскной работы.
— Это как, Поттер? — с саркастической ухмылкой поинтересовался Робартс. — Что же ты разыскивал? И почему я узнаю об этом только сейчас?
— Я вступил в отношения со свидетелем, которого потерял при невыясненных обстоятельствах. Преступной деятельностью Драко Малфой не занимался, связи с другими пожирателями уже не поддерживал, магией не пользовался, но я все равно должен был понаблюдать за ним.
— А ребенок? — прищурился Робартс.
— Получился в процессе оперативно-розыскной работы, — выпалил Гарри, ощущая, что лицо раскалилось, как кипящий чайник, и, наверное, покраснело, как алый флаг.
— Интересная у тебя работа, — с наигранной веселостью улыбнулся Робартс. — Ну и что же мне с тобой делать?
— Отпустить? — предложил Гарри. — Напишу объяснения в письменной форме, получу выговор за самоуправство, ну и все.
Робартс вздохнул, взглянул на Уильямсона. Тот пожал плечами.
— Ты-то хоть выйди уже, Уильямсон, дай нам поговорить, — раздраженно махнул рукой начальник. — Эх, Поттер. По тебе давно плачет Азкабан.
Робартс крякнул, сцепил руки в замок, и снова посмотрел на Уильямсона. Тот виновато ухмыльнулся и ретировался, плотно прикрыв за собой дверь.
— Поттер, ты заслуживаешь суда, отстранения от должности, лишения палочки! — рявкнул Робартс, когда они с Гарри остались вдвоем. — Это даже не преступное легкомыслие, это… не знаю что такое! Распущенность! Глупость!
Гарри слушал, разглядывая свои ботинки, и ждал, пока Робартс угомонится. Когда тот, наконец, перестал орать и выдохнул, он заговорил:
— Сэр, я понимаю, как это выглядит со стороны. Но я точно знаю, что Малфой не виновен, и скоро это будет установлено в судебном порядке. Давайте я все-таки напишу вам докладную записку?
Достав платок, Робартс утер пот со лба:
— Ах, Мерлин! Сколько же от тебя неприятностей!
— Но еще больше пользы… — с надеждой улыбнулся Гарри. — Эйвери и преступная группа — моя работа!
— Сомнительно, — бросил Робартс, однако уже мягче. — Ладно, иди, пиши объяснение. А Уильямсон пусть оформляет твоего друга. И вовсе не обязательно всем знать, что у Малфоя ребенок от тебя. Завтра будет слушанье, а пока он посидит у нас под арестом.
— Но в его положении… — попытался противостоять Гарри, но Робартс поднял руку, заставив его замолчать:
— Одну ночь. Ничего с ним не случится. Иди.
Гарри кивнул, и, больше не сказав ни слова, покинул кабинет. Малфой, наверняка, разозлится и расстроится, и, естественно, виноват будет Гарри. Он вздохнул, садясь за стол. Малфой и Уильямсон все еще были вдвоем в комнате. Камера тут в Министерстве имелась всего одна, очень маленькая и неудобная. И Малфою придется провести в ней ночь. Что ж, небольшая цена за свободу. Гарри поправил очки и сел писать объяснительную.
Через двадцать минут Уильямсон вывел задержанного в коридорчик между отсеками. Гарри поднялся. Аврор махнул ему рукой, предлагая пройти вместе с ними к камере.
— Как ты и сам понимаешь, это только начало, — сказал тот, когда они оказались вне досягаемости для посторонних ушей. Малфой стоял рядом и явно прислушивался к разговору:
— Малфой дал показания, на основании которых мы должны заново рассмотреть приговоры осужденных уже Упивающихся. Мы будем допрашивать его еще не раз.
— Отлично, — Гарри взглянул на Малфоя, который зашел в камеру и сел на единственный стул. Наверное, побрезговал незаправленным дырявым матрасом.
— Завтра утром, — продолжал Уильямсон, — будет предварительное слушание. Я думаю, что ты можешь просить домашний арест и взятие на поруки, если конечно ребенка признаешь.
Гарри кивнул:
— Спасибо, так и сделаю. Судьи должны проявить снисхождение к человеку в положении.
Уильямсон хмыкнул, но заметив выражение на лице Гарри, закашлялся:
— Ну ладно, давайте, прощайтесь. Мне надо запереть камеру.
Гарри вошел:
— Ты слышал — завтра слушание. Веди себя хорошо, отвечай на вопросы, ничего лишнего, ладно? А то начнешь опять про наши с тобой дела рассказывать. Пока это не ко времени. Гермиона будет тебя защищать и если что, подскажет.
Малфой мрачно хмыкнул:
— Ну да. Какая забота. Как ты можешь доверять ей мою свободу?
— Легко. Благодаря ей и мне, конечно, завтра ты будешь на Гриммаулд.
Малфой ухмыльнулся:
— Посмотрим. Главное, чтобы мне уже завтра не оказаться в Азкабане.
Гарри не ответил. Похлопав его по плечу, он пообещал прийти завтра пораньше и проводить Малфоя до четвертого зала Визенгамота. А потом еще раз попрощавшись, вышел.
У Гарри на сегодня оставалось еще много бумажной работы, очередной допрос Эйвери, очная ставка с пойманным ранее Джагсоном. Но мысли устремлялись к Малфою, к завтрашнему дню, предварительному заседанию. Он так задумался, что едва не налетел на Рона с Гермионой в переходе у Отдела по Охране Магического Правопорядка. Те что-то шепотом обсуждали, а заметив его, моментально замолчали.
— А, ты с предательницей разговариваешь? Простил ее? — ухмыльнулся Гарри, прямо глядя в красное лицо друга. Тот еще сильнее нахмурился:
— Могли бы и предупредить, — буркнул он.
— Я пыталась, но ты уснул, не дослушав. Если б я заметила, что ты храпишь, то растолкала бы, — тут же возразила Гермиона. Щеки ее пылали, волосы растрепались. Кажется, супруги выясняли отношения не один десяток минут.
— Ну конечно, это я виноват, что ты все от меня скрываешь! Тоже мне, жена!
— Ничего я от тебя не скрывала! — обиделась Гермиона, стискивая кулаки. — Просто искала правильный момент, чтобы рассказать!
— Ладно, ладно. Ну а ты? О чем вообще думал? Связаться с Малфоем… Хорошо, забудем о том, что он парень, но он же Малфой!
— Это длинная история, Рон. Заходите вечером, расскажу. И нам с Гермионой надо обсудить процесс.
Подруга кивнула:
— Точно. Я кое-что подготовила, почитаешь.
Вечером они действительно зашли к нему вместе, и Гарри подробно рассказал и про Ничью землю, и про то, как искал Малфоя потом, и как нашел. Рон слушал, не перебивая, а когда история закончилась, вздохнул:
— Ну хорошо. Тут уже ничего не сделаешь. Только не заставляй нас ходить к вам в гости.
— Рон, — Гермиона дернула мужа за рукав мантии. — Это же семья Гарри, скоро у них родится ребенок. Как это мы не будем ходить в гости? Придется найти общий язык.
— Ни за что! — безапелляционно заявил Рон. — С Малфоем ничего общего искать не буду. И вообще — Гарри не стремился сообщить мне новость. Пусть шпионствует дальше.
Гарри вздохнул. Он не подумал над тем, каким образом будет общаться с друзьями после того, как обзаведется семьей. Рон Малфоя терпеть не может, и это взаимно. Гермиона еще куда не шло, но Рон будет дуться на нее, если она начнет прибегать к Гарри без супруга. Ситуация сложная. Но Гарри решил, что все как-нибудь разрешится, а пока надо думать о процессе.
Когда Рон и Гермиона ушли к себе, Гарри еще долго перебирал вещи, купленные для Малфоя. Представлял, куда можно их положить, и что Малфой скажет, когда их примерит. Только теперь он понял, как одиноко ему жилось. С того дня, когда Гарри покинул Нору и вернулся в дом Сириуса после войны, он жил один. А ведь хотел совсем не этого. Ему нравились шумные ужины, полные людей комнаты, нравилось, когда было с кем поговорить, или помолчать. И вот теперь у него снова будет компания. Но уже не так, как в Хогвардсе или у Уизли в гостях. У него будет собственная семья. Гарри лег спать, переполненный счастливыми мыслями о будущей жизни. Перемены его не пугали.
Утром Гарри первым делом просмотрел газеты. «Ежедневный Пророк» лежал сверху. На первой странице — «Гарри Поттер предпочитает мужчин и бывших Упивающихся. Заговор или простое извращение? Ребенок от беглеца». «Уолли», — Гарри тяжело вздохнул.
Спустя пару часов он уже спускался в лифте из Атриума вместе с мистером Уизли. Тот вбежал, когда Гарри почти уже закрыл дверь.
— Привет! Как дела не спрашиваю, поговорим потом. Знай, газеты я стараюсь не читать, — мистер Уизли подмигнул ему, вытирая пот с высокого лба с залысинами. — В любом случае, удачи…
Он не успел закончить — лифт остановился. На четвертом этаже в кабинку втиснулся мистер Диггори. Мистер Уизли замолчал. Диггори улыбнулся им, моргнул и громко чихнул. Гарри с трудом удержался, чтобы не выругаться — тот оплевал его с ног до головы.
— О, простите, — Диггори виновато засмеялся, отряхивая плечо Гарри.
Тут лифт снова замер, голос объявил: «Уровень второй. Отдел по Охране Магического Правопорядка, включающий в себя Сектор борьбы с неправомерным использованием магии, Аврорат и административные службы Визенгамота». Гарри и мистер Уизли вышли. И спустя несколько минут Гарри стоял перед камерой, дожидаясь, пока Уильямсон и охранник выведут Малфоя. Тот с надеждой посмотрел на будущего супруга. Гарри улыбнулся в ответ.
— Все будет хорошо, — пробормотал он, направляясь с ним к выходу из Аврората. — Я купил тебе вещи, посмотришь.
— Какой ужас, — вздохнул Малфой, улыбаясь неуверенно.
Они вышли в коридор. На одно мгновенье Гарри коснулся руки Малфоя. Тот дернулся. Его пальцы были ледяными.
— Зал номер четыре, — провозгласил Уильямсон, ни к кому не обращаясь. — Состав судей неполный.
— Хорошо. Кто слушает дело, не знаешь? — уточнил Гарри, когда лифт перед ними остановился.
— Нет, — аврор пожал плечами. — Но думаю, вам нечего бояться.
Гарри согласился.
Они вышли на девятом уровне и спустились вниз по ступеням, к залам Визенгамота. У дверей в четвертый зал уже ждала Гермиона. Она вскочила, едва завидев их:
— Малфой, проходи, тебя уже ждут.
Малфой хмуро оглядел ее, и решительно шагнул за дверь. Гермиона направилась следом, но вдруг замешкалась и обернулась к Гарри:
— Это тебе, — и сунула ему в руки журнал, а потом скрылась за дверью.
Гарри устало опустился на скамейку и развернул «Ведьмополитен». Последний номер. «Невосполнимая потеря! Гарри Поттер предпочитает мужчин!» — кричал заголовок.
* * *
Драко вошел в мрачный холл своего нового дома и с интересом огляделся: длинное помещение освещали газовые лампы. В тусклом, мерцающем свете он заметил, что обои местами отклеились, а ковер почти рассыпался под ногами. Под потолком висела огромная люстра в форме змеи. В самом конце коридора обнаружились темные, поеденные молью портьеры. Драко подошел ближе и раздвинул их. На него с портрета в упор посмотрела страшная сморщенная старуха, и тут же холл заполнила брань: «Предатели крови, грязнокровки…». Драко замер с открытым ртом, пораженный открытием, но в этот момент портьеры с шорохом сдвинулись, выпустив клуб вонючей пыли.
— Поттер, что это!? — воскликнул Драко.
— Твоя бабушка. И постарайся не кричать. Я кое-как ее запечатываю ненадолго, но пока не придумал, как избавиться от подарочка Блэков. А бабка чутко реагирует на громкие звуки, — пояснил Поттер.
— Хорошо… Реши этот вопрос до того, как появятся дети, — раздраженно бросил Драко и направился дальше. Возле лестницы наверх обнаружилась дверь. Драко приоткрыл ее и заглянул. Вниз вела узкая каменная лестница. Он спустился по ней и оказался в просторной кухне, такой большой, что пожалуй она могла бы заменить собой столовую. Посередине кухни располагался огромный камин, в центре — длинный деревянный стол. В кухне царила идеальная чистота. Оглядев помещение, Драко решил подробнее ознакомиться со всем позже. Он вернулся в холл, а из него вышел в столовую. Та представляла собой огромный зал, мрачный и торжественный. Драко обошел вокруг стола, полюбовался на очередную люстру и подсвечники в виде змей, и вышел.
— Наша спальня наверху, на третьем этаже, — сообщил Поттер, колдовавший с портьерами.
— Пойду дальше осматривать дом. У тебя тут все запущено!
— Иди и делай, что хочешь, — улыбнулся Поттер. — Здесь мне ничего не жалко.
— Это хорошо, потому что дом требует ремонта, такое ощущение, что ты в нем и не жил, — деловито заявил Драко.
В этот момент из-за двери, что вела в кухню, раздались шаркающие шаги, и в холле появился домовой эльф в белоснежной наволочке.
— Благородный хозяин Драко, юный мистер Малфой! Кричер счастлив приветствовать вас в доме ваших предков! — огромные глаза эльфа влажно заблестели. Он поклонился, мазнув ушами по полу. — Кричер счастлив, что хозяин молодой мистер Малфой жив. Кричер скорбит по доброй благородной хозяйке мадам Малфой.
Драко поднял брови.
— Кричер, Драко — твой новый хозяин, — тем временем объяснял Поттер. — Мы скоро поженимся, Драко будет жить здесь, так что покажи и расскажи ему все, пожалуйста, я занят.
— Да, хозяин Гарри, Кричер с радостью поможет хозяину Драко. Идите за мной, хозяин Драко.
— Только не задерживайтесь. Драко, наверняка, еще в себя приходить будет, мыться, переодеваться, а к пяти придет колдомедик.
Сказав так, Поттер убежал по лестнице вверх. Драко проводил его взглядом, хмыкнул и направился следом. Эльф тащился впереди, отчаянно шаркая широкими длинными ступнями. Медленно взбираясь по ступеням, Драко заметил круглые отметины на обоях. Смотрелись они хуже некуда. Он решил, что на их месте раньше что-то было приколочено, а потом Поттер снял это что-то, может быть картины, вот и остались вытертые, желтые пятна.
Тем временем эльф остановился на втором этаже и распахнул дверь первой комнаты.
— В этой комнате когда то останавливалась ночевать ваша матушка, — провозгласил Кричер. Драко заглянул в небольшую спальню с высоченным потолком. Выглядела она совершенно нежилой.
— Идем дальше, — бросил он эльфу. Тот кивнул вислоухой головой, и показал Драко сначала большую холодную ванную, затем гостиную. Здесь Драко задержался. Гостиная ему понравилась — просторная, изысканная, с огромными окнами, выходившими на площадь, богато украшенная, она напомнила ему комнаты в Малфой Мэнор. Он прогулялся по залу, разглядывая буфеты с золочеными ручками, оглядел большой мраморный камин, и наконец наткнулся на самое замечательное украшение гостиной — огромный гобелен. Драко замер перед полотном, занимавшим почти всю стену, всматриваясь в золотые нити, расходившиеся от маленьких картинок в разные стороны. Всмотревшись повнимательнее, Драко понял — картинки представляли собой портреты волшебников с подписями. «Это же фамильное древо Блэков», — догадался он. Проведя пальцем по нитям, он нашел на нем себя, мать, отца. И даже Поттеров. На самом верху гобелена крупными буквами значилось: «Благороднейшее и древнейшее семейство Блэков». Чуть пониже девиз: «Чистота крови навек». От этих слов Драко передернуло. Они напомнили ему о Темном Лорде, и он быстро покинул зал, пообещав себе, что снова вернется и решит, что можно оставить, а что убрать.
На третьем этаже располагалась спальня, о которой говорил Поттер. Эльф что-то бормотал, но Драко не слушал.
— Какой неухоженный дом! — заявил он. — Жить тут нельзя, тем более с ребенком! Где он будет играть? Среди рухляди? Мама была бы в ужасе. У нас дома все светлое.
Не обращая внимание на эльфа, который, кажется, вздохнул и хотел что-то ответить, Драко вошел в комнату. Сразу видно — именно тут жил будущий супруг. Большая спальня выглядела чудовищно захламленной. Кровать кое-как заправлена. Кресло завалено одеждой, одна из занавесок оторвалась с краю и весела тряпкой, дверцы шкафа приоткрыты, на тумбочке стопка бумаг, перья, газеты.
— Поттер просто тролль, — процедил Драко. — Здесь убраться, пыль вымести.
Шагнув к окну, Драко дернул за обвисшую штору. Та с шелестом обрушилась на пол.
— Кричер убирается в комнате хозяина, — оправдывался эльф, но Драко только раздраженно махнул рукой.
— Плохо. Немедленно переделай так, чтобы стало чисто. И надо проветрить. Приготовить обед, налить мне ванну. Немедленно.
Кричер незаметно прищемил себе пальцы ящиком тумбочки, но Драко только поморщился:
— При мне этого не надо. Иди там где-нибудь в коридоре себя наказывай.
Когда эльф исчез, Драко распахнул дверцы шкафа. К его ногам вывалились скомканные мантии, носки, белье и джинсы.
— Мерлин, — с удовольствием выругался Драко, старавшийся позабыть маггловское слово «черт». Он сунулся в темноту шкафа, пропитанную запахами пота, нестиранной одежды и дурацкого одеколона. На вешалках остались только рубаха, подходящая по размеру больше всего приятелю Поттера, Хагриду, и похожего вида свитер. Остальные вещи оказались на полу. Драко кое-как запихал все обратно, и захлопнул дверцы:
— Кричер!
Эльф тут же явился перед Драко:
— Да, хозяин? Кричер приготовил ванну хозяину.
— Достать и перестирать вещи Поттера. Почему в шкафу такой бардак? И кровать заправлена кое-как!
— Хозяин Гарри не любит, когда трогают его вещи. Он сам в них разбирается, — дрожа всем телом, прохрипел Кричер.
— Он ничего не разбирает! У него там комок грязной одежды! Убрать, выстирать! — с этими словами Драко направился к креслу. Тут судя по всему находилось все, что Поттер приобрел для него. Рубашки, мантии, даже носки. Драко вздохнул. Вещи не отличались особым стилем, но слава Мерлину, были подобраны со вкусом. «Здесь не обошлось без Грейнджер», — решил Драко с раздражением. Но делать нечего. Он взял чистую мантию, рубашку, и отправился мыться, решив попозже разобраться с остальным. «Поттеру просто повезло, что не дошла очередь до кабинета», — ухмыльнулся он про себя. Ванная Драко тоже не понравилась. Слишком темная и старая.
«Тут тоже надо все переделать», — думал он, устало намыливая волосы.
Вернувшись в спальню, Драко улегся на кровать и стащил с тумбочки первый попавшийся журнал. «Квиддичное обозрение». Отлично. Он так скучал по квиддичу. Но не успел Драко прочесть и двух страниц, как глаза его словно сами собой закрылись. Он плохо спал ночью в камере. Задремал лишь на пару часов, а потом лежал в полумраке и думал о процессе. Но все прошло хорошо, Поттер дал показания, прочие материалы из дела зачитали, Грейнджер выступила в защиту и его отдали Поттеру на поруки. Даже палочку вернули, хотя магию ограничили только бытовыми заклинаниями. Но все же так лучше чем совсем никак. Можно больше никогда не пользоваться электричеством. Драко улыбнулся, постепенно погружаясь в сон.
Неизвестно сколько бы он проспал, если бы не голос Поттера, вырвавший Драко из забытья:
— Малфой, проснись! Пришла колдомедик. Открой глаза.
Драко с трудом приподнял голову:
— Как? Уже? Сколько времени?
— Пять. Пора вставать.
Драко со стоном сел на кровати:
— Поттер, я что, проспал три часа?
Улыбаясь, Поттер опустился на кровать:
— Да, и спал очень сладко, — он убрал с лица Драко прядь волос. — Ну что, позвать целителя?
Драко смущенно кивнул:
— Наверное…
— Боишься? — Поттер наклонился и быстро поцеловал его в губы.
— Поттер, не надо! Меня же будут осматривать, что ты творишь? — вспыхнул Драко. Ухмыляясь, Поттер поднялся и распахнул дверь спальни:
— Ромильда, пациент ждет!
Драко поднял брови. Опять Ромильда Вейн.
Тем временем Поттер посторонился и впустил в спальню девушку в халате и с чемоданчиком. Та ухмыльнулась:
— Здравствуй, Малфой. Давно не виделись.
— Повежливее, Вейн, — бросил Драко.
Та поджала губы:
— Подними рубашку и мантию.
Драко покраснел, но поднялся с кровати и юркнул под одеяло, прикрыв нижнюю часть живота. Ромильда молча наблюдала за его манипуляциями.
— Я готов, — наконец, сообщил он, не глядя ни на нее, ни на Поттера, который топтался тут же. Ромильда приблизилась, достала из чемоданчика пузырек и перчатки. Нацепив последние, она отдернула одеяло и намазала живот Драко какой-то мазью, извлекала из кармана палочку и принялась водить ей над животом, нашептывая заклинания.
«В школе она липла к Поттеру», — снова вспомнил Драко, с ненавистью наблюдая за девицей. — «Опять он позвал ее. Неужели нет других? Теперь то мы не скрываемся.»
— Ну вот, — с ехидной улыбочкой сообщила Ромильда, обращаясь к Поттеру, что еще сильнее разозлило Драко. — Малыши в порядке.
— С ребенком все хорошо? — уточнил Поттер, улыбаясь в ответ.
— Какие еще малыши? — процедил Драко, прищурившись.
— У вас будет двойня, мальчик и девочка, — убирая палочку, пояснила Ромильда. — Потому живот такой большой.
Драко задохнулся. Двойня! Это немыслимо! Как он родит двойню? Но Поттер кажется вовсе не испугался.
— Ты не ошиблась? Их точно двое? — радостно воскликнул тот.
— Да, точно. Крупные, здоровые малыши, — кивнула Ромильда.
— Поттер, она неопытная. Позови нормального колдомедика, а не девицу, которая за тобой увивается! — возмутился Драко, одергивая рубашку и мантию.
— Ромильда — профессионал, — отозвался Поттер. — Да и вообще, это же здорово! Двое детей! Сразу!
— Поттер, ты думаешь только о себе, — холодно бросил Драко, но больше не сказал ничего, не желая давать Ромильде повод наблюдать семейную сцену. Та перестала улыбаться, поджала губы и несколько секунд молчала.
— Такое часто бывает при использовании зелья Инанис Концептионис, — неохотно пояснила она. — Это эффект волоса единорога. Мы прошлой весной столкнулись с мистером Диггори в Пророке. Так он мне понарассказал столько интересного об этих животных.
— Ага, очень интересно, — поспешно оборвал ее Поттер. — А что дети? Как они?
— Подвижные, активные, хотя им уже очень тесно в животе. Роды ожидаем в конце октября. Но с двойней велик процент преждевременных родов. Так что не пугайтесь, если вдруг начнется. Я буду приходить, осматривать вас.
— Что значит — вдруг начнется? — разволновался Драко. У него даже живот заболел от страха. Никогда еще он так ясно не понимал, что роды — неизбежны. Этого никак не избежать.
— Будут схватки, живот заболит, может быть, воды отойдут. Вам сразу же надо отправляться в больницу.
— Мерлин!
Драко беспомощно посмотрел на Поттера, но тот только улыбнулся.
— Все рожают. И ты родишь.
Драко сцепил пальцы на животе. Да, все рожают, но последствия для всех разные, и боль остается болью.
Глава 22. Незваный гостьГлава 22. Незваный гость
Гарри не раз спрашивал у Снейпа, каким образом удалось добиться свободы для мистера Малфоя. Но профессор, холодно ухмыляясь, отвечал:
— Это не вашего ума дело, Поттер.
Возможно, так оно и было. Только Гарри не мог согласиться с такой постановкой вопроса. Сам-то он знал — Люциус Малфой пообещал помощь Министерству, потому и получил прощение, вот только не понял пока — в чем состояла эта помощь и какое отношение Люциус имел к делу Эйвери. Кто стоял за всем этим?
Итак, будущий тесть вернулся в Малфой Мэнор, получил доступ к хранилищу в банке Гринготтс, и мог каждый день навещать единственного сына, что и делал.
Обычно Люциус Малфой приходил после ланча, когда Гарри не было. И Гарри узнавал о его визитах от Драко. Но сегодня гость заявился вечером, перед самым обедом. Вошел в недавно отремонтированный холл, бросил плащ Кричеру так, словно это его домовой эльф и вступил в столовую с непринужденным видом. Малфой сразу поднялся.
— Принеси папе прибор, — велел он эльфу. Тот повиновался и скоро Люциус уже восседал за семейным столом.
— Поттер, — начал Люциус серьезно, и Гарри понял, что предстоит разговор. — Мы должны, наконец, определиться относительно свадьбы.
— Что именно мы должны определить? — стараясь оставаться вежливым, поинтересовался Гарри.
— Вы до сих пор не объявили дату.
Гарри поднял брови:
— А кому мы должны ее объявлять? — уточнил он. Они с Малфоем уже поругались и помирились по этому поводу, и Гарри уступил — свадьба должна была состояться в конце ноября, когда Малфой полностью вернется в естественное состояние. Но почему об этом надо ставить в известность кого бы то ни было еще?
— Должны. Для начала мне. Я имею право знать, когда мой сын выходит замуж.
— Папа… Мы сочетаемся браком. Так лучше говорить… — порозовев, возразил Малфой.
— Н-да, вот именно. Далее, у вас есть друзья, родственники…
— Родственники? У меня нет родственников, если вы забыли, — язвительно напомнил Гарри.
— У вас, Поттер, нет, а у Драко есть, — сообщил Люциус с легкой усмешкой. От его гримасы Гарри передернуло.
— Не намекаете ли вы на то, что мы должны пригласить на свадьбу каких-то неизвестных мне Малфоев? — притворно удивился Гарри. — А я думал — мы сами будем выбирать гостей.
— Поттер, тогда гости будут только с твоей стороны, — возмутился Малфой. И как ни печально, Гарри признал — он прав. В обществе Уизли Драко будет не очень комфортно. Но так просто сдаваться Гарри не привык:
— Я не против твоих друзей, если они есть, я тоже приглашаю только друзей.
— Ты пригласишь всех Уизли! — не успокаивался Малфой, стукнув ложечкой о тарелку. — Это больше чем все мои родственники вместе взятые. А еще наверняка появится Лавгуд и Лонгботтом. И бог знает кто еще!
— Ну ладно, мы это обсудим… — с неохотой согласился Гарри. — Составьте список, кого вы хотите пригласить со своей стороны.
— Хорошо, — Люциус удовлетворенно кивнул и вынул из кармана туго свернутый пергамент. — Уже составил. — Он положил свиток на стол и продолжил:
— Вернемся к дате. Так когда же торжество? Я надеюсь, что мы совершим обряд по всем правилам.
— Торжество тридцатого ноября. И обряд будет, — обреченно кивнул Гарри. Об этом они с Малфоем говорили не далее как вчера.
— Что ж, прекрасно, — Люциус с аппетитом прожевал кусочек пудинга, и улыбнувшись, вытер губы салфеткой. — Как вы решили назвать детей?
Гарри взглянул на Малфоя. Тот улыбнулся отцу:
— Девочку мы назовем Нарциссой.
— Первый раз слышу об этом, — нахмурился Гарри. — Тогда мальчика назовем Джеймсом.
— О боже! — простонал Малфой, но спорить не стал, а добавил. — Тогда второе имя будет Абракхас!
— А у Нарциссы — Лили! — не отставал Гарри.
— Замечательно, — Люциус благожелательно кивнул. — Теперь последний вопрос. Какую фамилию планирует взять Драко, какую — вы, и какие фамилии будут у наших детей?
— У ваших? Вы хотите сказать — у наших, моих и Малфоя.
— Да, именно это я и хотел сказать. Итак?
— Конечно же у них будет моя фамилия. Ну а что касается Малфоя…
— Я оставлю свою, — безапелляционно заявил тот. — Драко Поттер — это оксюморон. Смешно звучит.
— Да, пожалуй, — кивнул Гарри.
— Дети должны носить нашу фамилию, — выдал Люциус, отламывая еще кусок.
— С какой стати? — Гарри чувствовал, что именно сейчас и начнется главная битва.
— Мы должны продолжить свой род. И если дети Драко не будут носить его фамилию, то род Малфоев прервется.
— Тоже мне проблема. А то, что мой род прервется, это ничего?
— Не знаю. Родите еще ребенка.
— Отец! — Малфой снова залился краской и стиснул ложечку так, что побелели костяшки пальцев.
— Это вы уже сами решите. Но мальчику надо дать нашу фамилию, — настаивал Люциус, продолжая между тем поедать пудинг.
— Нет. Я против, — твердо заявил Гарри.
— Поттер, а меня ты спросил? — поднял брови Малфой.
— Да, должно учитываться мнение обоих родителей, — напомнил Люциус.
— Я не согласен. Если мы учтем ваше мнение, то мое тогда можно игнорировать? — немного громче, чем следовало, ответил Гарри.
— Но если мы учтем твое, то проигнорируем мое и папино, — проговорил Малфой, отодвигая тарелку.
— Тогда дайте свою фамилию девочке, — предложил Гарри. Люциус скривился:
— Наша фамилия всегда передавалась по мужской линии. Девочка нас не устроит.
— Меня тоже. Я хочу, чтобы мой сын носил мою фамилию.
Люциус снова вытер губы салфеткой и встал:
— Извините, должен покинуть вас. Есть дела. Тем более вижу — сегодня к соглашению мы не придем. Что ж. Может в другой раз, когда вы будете способны рассуждать здраво.
— Я и сейчас рассуждаю вполне здраво. Это мои дети, и у них должна быть моя фамилия.
— Интересно, — проворчал Малфой, вставая, чтобы проводить отца. Гарри не встал. Он с раздражением ковырял ложкой пудинг. Малфой не возвращался добрых десять минут, и Гарри заподозрил, что в прихожей тот с отцом о чем-то совещается.
— Поттер, почему это дети — твои? — возвращаясь в столовую, поинтересовался Малфой.
— Я имел ввиду — твои и мои. Но не твоего отца, — возмутился Гарри. Он уже поел и пересел в кресло. Кричер убирал со стола.
— Мне тоже хотелось бы, чтобы род Малфоев не закончился, — возразил Малфой спокойно, наблюдая за тем, как эльф складывает тарелки. — Как предлагаешь решать вопрос?
— Не знаю. Я не думал, что это станет проблемой.
— Это стало проблемой и ее надо решать. Дадим мальчику фамилию Малфой.
— Нет, я уже сказал, что не согласен.
— Но девочка выйдет замуж и фамилия пропадет!
— А мой род не пропадет? — Гарри поднялся из кресла и принялся ходить по комнате, стараясь не смотреть на Малфоя. — Я никогда на такое не соглашусь!
— Как же быть? — Гарри остановился, только когда Малфой схватил его за руку. — Хватит бродить. Уже в глазах рябит. Давай потом подумаем, ведь дети еще не родились.
Удивившись дипломатичности Малфоя, Гарри кивнул:
— Ладно. Подождем, а там видно будет. В конце концов, можно, наверное, дать им двойную фамилию. Надо будет уточнить.
— Да, вот именно, — Малфой усмехнулся, и обнял Гарри за шею. — Малфой-Поттер… Звучит отлично.
— Поттер-Малфой, — поправил Гарри.
* * *
Солнце пекло нещадно. Драко лежал в кровати, смотрел на распахнутое настежь окно и думал, что надо бы захлопнуть его, а то жара с улицы забирается в спальню. И велеть Кричеру закрыть окна во всем доме. Но так лень шевелиться. Драко потянулся, зевнул. Он прилег ненадолго, часов в одиннадцать утра, а проснулся только сейчас. Сколько же он проспал? За окном в жарком мареве дрожали ветви вяза, иссушенного жарой. Светлые занавески висели неподвижно, словно вылепленные из глины — ни ветерка. Над ковром сверкала золотая пыль, высвеченная безжалостным солнцем. Драко вытер вспотевший лоб, облизал губы. Все-таки надо встать, проследить, как готовит Кричер, проверить, все ли убрано. Ремонт почти закончен, осталось чуть-чуть. Можно заказать по каталогу шторы в комнаты для гостей.
Драко сел, снова потянулся и в это мгновение дверь в спальню распахнулась. В комнату пробрался Кричер с мантией наперевес, а за ним появился Поттер. Драко обрадовался: надо же — пришел раньше обычного, может на ланч?
— Привет, — лениво протянул он, улыбаясь. — Чего так рано?
— Потом объясню, поднимайся, — без улыбки скомандовал Поттер, оглядывая комнату.
— Что значит потом? Мне надо знать сейчас! — возмутился он, но Поттер, проигнорировав его слова, резко спросил:
— Где твоя палочка?
— Палочка? Тут… — Драко показал палочку, которая лежала рядом с ним на кровати. — Так дело то в чем?
— Оставь ее. Пойдем, — Поттер хмуро смотрел на Драко, и тому стало не по себе.
— Что случилось? — спросил он тихо.
— Потом объясню, — Поттер подошел и потянул его за руку. Драко поднялся:
— Но мне надо переодеться.
— Не надо. И так сойдет, — Поттер стиснул его запястье до боли, и потащил вон из комнаты. Драко не сопротивлялся. Хотя тревога росла с каждой секундой.
— Хозяин Гарри и хозяин Драко уходят? — окликнул из спальни эльф.
— Да, — холодно бросил Поттер, сбегая вниз. Через несколько секунд они уже спустились в прихожую, и Драко следом за Поттером проскочил по длинному коридору к двери. Тут то и случилось нечто странное. Стоило Драко шагнуть за порог, и за его спиной разнесся странный вой.
— Это что? — удивился Драко. Ему показалось, что Поттер удивлен и… испуган. И в этот момент он подумал вдруг — да это же не Поттер! Но не успел сказать ни слова — его вытолкали за дверь.
— Вы…! — закричал Драко, и тот, кого он принял за Поттера, взмахнул палочкой. Они аппарировали.
* * *
С того дня, как Он узнал, что Гарри околдовал Упивающийся смертью и использует его, чтобы избежать Азкабана, Он обдумывал план. Самый важный план. Ведь Он спасает Гарри от страшной ошибки! Гарри поблагодарил бы Его, если бы узнал. Жаль только, у Упивающегося будет ребенок от Гарри. В нем сидят гены Упивающегося смертью, убийцы. Но ничего. Воспитанием многое можно поправить. Детей нельзя убивать, дети — это счастье. И великое горе их потерять. Он никогда не обречет Гарри на такую необъятную боль. Нет, Он все рассчитал. Он подготовился. Следил за Гарри, выяснил, какие заклинания он накладывает, чтобы запирать Упивающегося в доме, добыл волос Гарри, сварил оборотное зелье и всегда носил флягу с собой — если случай подвернется. Подготовил место, где будет держать Упивающегося до родов. Маленькая комната с искусственным окном. Ничего лишнего не нужно, необходимые удобства имеются. Надо лишь дождаться срока, и ребенок должен родиться здоровым. Он долго думал о том, где найдет целителя. Сам Он ничего не смыслил в медицине. А потом догадался. Он вызовет колдомедика к себе, дождется, пока тот все сделает, потом сотрет ему память. Проще простого. Отдаст ребенка Гарри и будет спокоен за него, будет надеяться, что Гарри встретит хорошую девушку. Может даже помирится с дочкой Артура. Они — подходящая пара. А уж Он позаботится о счастье Гарри. Авада Кедавра и Упивающийся умрет. Будет наказан за всех, кто погиб от их руки и от руки их Лорда.
Он понял, что пора действовать сегодня днем. Как раз ехал в лифте после ланча и столкнулся с Гарри. Его и еще одного аврора вызвали куда-то по срочному делу. Он узнал — куда и зачем. Это не сложно, у него много знакомых. И тут же отправился на Гриммаулд плейс. Заклятья, наложенные Гарри на дверь, несложные. Видно, Гарри не боится за Упивающегося, это хорошо. Он вошел и понял, что не знает, где может быть Упивающийся. Он беспокоился, вдруг в доме есть кто-то еще, и не зря. Когда Он заглянул в столовую, Его позвал из коридора эльф-домовик.
— Хозяин Драко у себя в спальне, хозяин Гарри, сэр, — прокаркал эльф.
— Идем. Отнесешь туда это, — Он бросил тому красную мантию аврора. Эльф кивнул и поспешил вперед, и Он пошел следом.
Упивающийся сидел на кровати. Наверное, только что проснулся. Он крикнул ему, чтобы поднимался. Времени оставалось немного. Он вытащил Упивающегося в коридор, поволок вниз — скорее покинуть дом. Его испугали чары, наложенные на дверь с внутренней стороны. Зачем Гарри их накладывать? Чтобы Упивающийся не сбежал?
А тот догадался. В последний момент завизжал: «Вы!» Но Он уже не слушал. Аппарировав в подготовленную комнату, Он сразу наложил антиаппарационные чары на дом.
— Упивающийся, — сказал Он. — Ты пробудешь здесь до родов. Потом я тебя убью. — С этими словами Он вышел, торопясь, как бы не проступил Его истинный облик. Глотнув еще зелья, Он вернулся в комнату. Упивающийся сидел на кровати. Испугался. Они все трусы.
— Кто вы? Что происходит!? — спрашивал тот, но Он не отвечал. Поставил котелок с картошкой, бутыль с молоком, положил хлеб на стол и снова оставил пленника одного. Ему еще надо было вернуться домой.
Он снова наведался к Упивающемуся вечером. Тот бросился к Нему, как только открылась дверь комнаты, и пришлось остановить его заклинанием.
— Поттер освободит меня! — Крикнул Упивающийся. Но Он помотал головой:
— Нет. Не найдет. Ты околдовал его, получишь по заслугам. Он обрадуется, когда узнает, что избавился от тебя.
— Псих! Твое место в Мунго!
Он снова покачал головой:
— Нет, это твое место в Азкабане. Жаль, Гарри не понимает пока, потому что ты одурманил его чем-то. Но скоро поймет.
Улыбнувшись спокойно, Он вышел. Ему недосуг беседовать с преступником. Он уверен, что все делает правильно. Он столько уже сделал для Гарри, и никогда не остановится. О Гарри надо заботится. Родители погибли и некому помочь мальчику. Если бы Джеймс Поттер выжил, сделал бы точно тоже, что делает Он для Гарри, единственного, кому Он еще может помочь.
Глава 23. Коттедж ДоброжелателяГлава 23. Коттедж Доброжелателя
— Он оставил палочку!
Гермиона поднялась из кресла навстречу Гарри. Рон, стоявший рядом с кроватью, хмуро кивнул:
— Это странно.
— И домашней одежды нет, — проговорил Гарри чуть позже, закрывая шкаф. — Малфой что ушел в домашней мантии?
Он поглядел на друзей. Те молчали.
— Надо узнать у Люциуса. Если Малфой куда-то отправился в домашней мантии и без палочки, то только к нему. Может, Люциус забрал его? — предположил Гарри, но сам ни на секунду не верил в свою идею.
— Не похоже на него. Он же знает про арест.
— Все равно надо проверить, — Гарри развернулся и покинул спальню. В гостиной он распечатал камин и, бросив порошок, сунул голову в огонь. Голова прошла через всполохи зеленого пламени, и перед Гарри возникла гостиная в Малфой Мэнор. Люциус сидел в кресле и читал.
— Мистер Малфой, здравствуйте. Драко не у вас? — выпалил Гарри, не заботясь о том, что подумает Люциус.
— Нет, Поттер. С чего бы ему быть у меня? Он, кажется, под домашним арестом, — выпрямляясь в кресле, проговорил Люциус. — Что случилось?
— Ничего, — пробормотал Гарри, но тут же добавил. — Драко пропал.
— Что значит пропал? — с тревогой спросил Люциус, поднимаясь. — Я сейчас буду у вас.
— Нет необходимости, — возразил Гарри, но мистер Малфой уже подошел к камину и взял с полки мешочек с дымолетным порохом.
Гарри вытащил голову из огня, и через секунду в гостиной появился Люциус.
— Поттер, куда подевался мой сын? — прошипел тот. Гарри смотрел на Люциуса и понимал, что ему нечего ответить. Малфой пропал. Возможно, его похитили. Малфой не мог выскочить из дома не переодевшись. Кто угодно другой, только не Малфой.
— Поттер, отвечайте!
— Я не знаю… — выдавил Гарри, стараясь справиться с собственным страхом. Сейчас не время бояться, надо что-то предпринимать.
— Оставайтесь в гостиной, если хотите, — продолжал он, и бросив будущего тестя в зале, направился обратно в спальню. Однако Люциус направился за ним.
— Поттер, почему вы решили, что Драко пропал? — спросил тот, когда оба они поднялись на третий этаж.
— Здравствуйте, мистер Малфой, — поздоровалась Гермиона, затем пояснила. — Он ушел в домашней мантии и тапках. И кроме Малфой Мэнор в таком виде ему идти некуда.
— Значит, его украли. Ваши «доброжелатели», Поттер? — с усилием ухмыльнулся мистер Малфой. — Почему же вы до сих пор не подняли тревогу?
Но Гарри уже не слушал. Он смотрел на алую мантию, аккуратно разложенную в кресле. Точно такую, как надета на нем сейчас. Тут же ему вспомнилась надпись на камнях у сгоревшего дома Каффа: «Отпустите невиновного». Убийца, желавший Гарри только добра. Все внезапно встало на свои места. Это он, Доброжелатель похитил Малфоя.
— Хозяин Гарри. Простите, но Кричер слышал, что вы сейчас разыскивали хозяина Драко, — раздалось из-за спины.
Гарри резко обернулся. Он знал, что сейчас скажет эльф.
— Да, Кричер? Куда исчез Драко?
— Хозяин Гарри наверное забыл. Он сам пришел и увел хозяина Драко, — проскрипел Кричер.
— Ясно. — Гарри нахмурился. — Расскажи подробно, куда и когда я забрал его.
— Хозяин Гарри приходил на ланч и сказал, что спешит. Он и хозяин Драко быстро спустились, а потом завыла эта штука. Но Кричер думал — так и надо. И потому ушел за продуктами, — уши эльфа задрожали. — Простите, простите, если бы я знал! Я не должен был отпускать его!
— Перестань, — севшим голосом проговорил Гарри. — Все в порядке, я просто забыл.
Эльф поклонился, а Гарри, не говоря друзьям ни слова, бросился из спальни.
— Гарри, в чем дело? — крикнул ему вслед Рон.
— Поттер, объяснитесь! — донесся голос Люциуса Малфоя.
— Потом! — бросил им Гарри из коридора.
Гермиона, снова опустившаяся в кресло, опять вскочила на ноги:
— Но Гарри!
— Потом! — проорал он, захлопывая за собой дверь кабинета. Там он бросился к столу и, упав на стул, принялся перебирать и пересматривать клочки пергамента, выписки и схемы, аккуратно разложенные на столе. Последние дни он часто возвращался к делу Доброжелателя, и сейчас внезапная идея поразила его. Он понял, почему Драко похитили, а не убили, как Мартинса и Каффа. Отложив бумаги, Гарри вскочил и шагнул к думосбросу. Как только палочка коснулась виска, серебристые нити потянулись за кончиком. Гарри извлекал воспоминания, как-либо связанные с преступлениями. Ему казалось, что в них было что-то, чему он до сих пор не предавал значения. Опустив последнюю нить в темное зеркало, он погрузился в прошлое и нашел. Всего лишь несколько слов в коридоре: «У него в доме нет ни одной колдографии родителей — подумайте только! Ни одной! Что за неблагодарный сын!» Теперь все сошлось. Догадка верна, все ясно до конца. Выскочив из кабинета, Гарри вернулся в спальню.
— Рон, мне надо переговорить с твоим отцом, срочно!
Спустя еще полчаса Гарри торопливо шагал по тропинке к небольшому уютному дому на пригорке у леса. Внизу, у подножья холма виднелись домики деревни Оттери Сэйнт Кэтчпоул, и еще дальше покосившиеся домики Норы. Гарри подошел к воротам. Они оказались не заперты. Он отворил створку и вошел в сад, который, в отличие от сада Уизли, подавлял чистотой и ухоженностью. Повсюду цветы, идеально круглые тыковки на грядках, кусты у крыльца аккуратно подстрижены. Утерев лицо краем мантии, Гарри позвонил в висевший на бронзовом штыре колокольчик. Из прихожей донеслось мелодичное треньканье. Затем раздались шаги, и дверь отворилась. На пороге стояла невысокая худощавая женщина.
— Гарри, здравствуй! — Она кажется совсем не удивилась. Только улыбнулась будто через силу. — Рада тебя видеть.
— Здравствуйте, — кивнул Гарри. — Можно войти?
— Конечно, проходи, — женщина посторонилась, пуская его в тесную прихожую. Гарри закрыл за собой дверь, думая, как начать разговор.
— Что-то случилось? — тихо спросила женщина.
— У меня есть к вам несколько вопросов, — вместо ответа предложил Гарри. Женщина поспешно кивнула. Он заметил, что она нервничает, хотя старается держать себя в руках.
— Проходи… Сюда… — позвала она, и Гарри последовал за ней в небольшую, но уютную комнатку. Тут все, также как и в саду, выглядело чересчур аккуратным, даже как будто ненастоящим.
— Садись. Честно говоря, ты меня встревожил. Никогда раньше не заходил, а тут.
— Извините, — Гарри присел на край кресла, стараясь не помять плед, закрывавший сиденье. — Скажите, где сейчас ваш муж?
Женщина сжала пальцы в кулаки, потом разжала:
— На работе…
— Он бывает еще где-нибудь кроме работы и дома? — спросил Гарри.
— Да, — женщина обмякла, словно из нее разом вынули все кости. Она опустилась на диван, глядя на Гарри уже без тревоги, но со странной обреченностью. — У нас есть летний коттедж у моря. Он последнее время там часто бывает. Сегодня тоже был. Отправлялся туда на ланч. Если муж тебе нужен, то, наверное, будет вечером. Можешь его дождаться.
— Нет, — поспешно прервал ее Гарри. — Мне нужны вы. Значит, сегодня его там уже не будет?
— Нет…
— Где находится коттедж?
Женщина побледнела еще сильнее:
— Зачем тебе, Гарри?
— Надо, — он окинул взглядом комнату. Всюду — колдографии. Женщина, мужчина и маленький мальчик машут с картинок. Тот же самый малыш летает на игрушечной метле. Затем он уже постарше, уже почти юноша.
— Гарри… — женщина слабо улыбнулась. — Объясни, что произошло? Я стараюсь не оставлять его одного, но не могу быть рядом постоянно. У него работа, так легче…
— Простите, не могу пока рассказать, но потом… вы все узнаете… Так где же коттедж? — переспросил Гарри.
— Дом в Борнмуте, на Элвертон роуд. Знаешь, он очень переживал за тебя с тех пор как… — женщина сглотнула, будто слова застряли в горле, и она пыталась их протолкнуть. — Он читал о тебе, всегда говорил, что ты далеко пойдешь. Прошу, присмотри за ним, если он попал в беду. — Она стиснула руки на груди.
окончание в комментах
@темы: слэш, ГП/ДМ, Harry Potter, ссылки, Поттер, творчество, R - NC-17, макси, Малфой